shite
简明释义
n. 屎;粪便
int. 狗屁
n. (Shite)(日)志手(人名)
英英释义
一个粗俗的术语,用于指代粪便或排泄物。 | |
Used informally to describe something of poor quality or worthless. | 非正式用法,形容某物质量差或毫无价值。 |
单词用法
真是一堆废话! | |
别说废话。 | |
反正都是一堆废物。 | |
废话发生了 | |
一堆废物 | |
说废话 |
同义词
屎 | 这是一堆废话。 | ||
废话 | 别跟我说那些胡说八道。 | ||
胡说 | 我无法相信你竟然会相信那些垃圾。 | ||
垃圾 | 这是什么胡扯? | ||
胡扯 | 他说的完全是屎。 |
反义词
好的 | 这部电影得到了好的评价。 | ||
优秀的 | 她在这个项目上做得很优秀。 |
例句
1.Later insults included fitchcock, muckworm, whiffler, ramscallion, squinny and snool, not to mention such 20th-century additions as tripe-hound, shite-poke, roach and lug.
后来,人们用fitchcock,muckworm,whiffler,ramscallion,squinny和snool来侮辱彼此。 到了20世纪,此类词汇又有了新成员加入:tripe-hound,shite-poke,roach 和 lug。
2.With that dress I'd say your shite diamond necklace would look perfect.
配这件衣服,你的白色钻石项链非常合适。
3.We English are of the opinion that it's because German TV is shite.
我们英国人认为这是因为德国的电视节目实在太烂了。
4.Later insults included fitchcock, muckworm, whiffler, ramscallion, squinny and snool, not to mention such 20th-century additions as tripe-hound, shite-poke, roach and lug.
后来,人们用fitchcock,muckworm,whiffler,ramscallion,squinny和snool来侮辱彼此。 到了20世纪,此类词汇又有了新成员加入:tripe-hound,shite-poke,roach 和 lug。
5.Because our strikers are shite.
因为我们前锋是陀屎。
6.He always talks about his achievements, but it's all shite.
他总是谈论自己的成就,但全都是狗屎。
7.I can't believe you forgot my birthday, that's just pure shite.
我真不敢相信你忘了我的生日,这真是太狗屎了。
8.The movie was complete shite; I wouldn't recommend it to anyone.
那部电影简直是完全的狗屎;我不会推荐给任何人。
9.Don't give me that shite; I know you're lying.
别跟我说那些狗屎;我知道你在撒谎。
10.This weather is shite; I was hoping for a sunny day.
今天天气真是狗屎;我原本希望能有个阳光明媚的日子。
作文
The word shite is often used in British English as a slang term for feces or something of poor quality. It is considered a vulgar term, and its usage can vary depending on the context. For instance, if someone says, 'That film was absolute shite,' they are expressing their strong disapproval of the movie, indicating that it was not worth watching. This term can also be used in a more humorous or light-hearted way among friends. In this context, it serves to emphasize disappointment or frustration without being overly offensive. Many people find it a colorful addition to their vocabulary, as it conveys emotion effectively.In everyday conversations, you might hear phrases like, 'I can't believe I lost my keys again; this is such shite!' Here, the speaker is expressing their annoyance at a common mishap. The versatility of the word allows it to fit into various scenarios, making it a popular choice in informal speech.However, it is essential to be cautious about when and where to use shite. While it may be acceptable among friends or in casual settings, using it in formal situations or with people who may be offended by profanity could lead to misunderstandings or negative reactions. Therefore, understanding your audience is crucial when incorporating slang like shite into your language.The use of shite can also reflect cultural attitudes towards swearing and vulgarity. In some cultures, swearing is seen as a serious breach of etiquette, while in others, it is more accepted and even encouraged in certain contexts. This cultural difference highlights the importance of context in language usage. For example, in the UK, many people use shite casually, whereas in the US, similar terms might carry different connotations and levels of acceptability.Moreover, the evolution of language plays a significant role in how words like shite are perceived. As society changes, so do the meanings and acceptability of certain words. What was once considered highly offensive may become commonplace over time. This shift can be seen in the way younger generations adopt and adapt slang, often redefining its usage and impact.In conclusion, the word shite serves as an interesting case study in the dynamics of language, culture, and communication. Its ability to convey strong emotions, coupled with its informal nature, makes it a valuable part of conversational English for many. However, awareness of context and audience remains paramount when using such terms. Understanding the nuances of shite can enhance one's ability to communicate effectively and navigate social interactions with greater ease. As with any slang, the key is to know when and how to use it appropriately, ensuring that the message is received as intended without causing offense. Ultimately, language is a living entity, and words like shite illustrate its ever-changing nature and the rich tapestry of human expression.
单词shite通常在英国英语中用作俚语,指代粪便或低质量的东西。它被视为一种粗俗的术语,其使用可能因上下文而异。例如,如果有人说,'那部电影真是绝对的shite,'他们是在表达对这部电影的强烈不满,表明它不值得观看。这个词也可以在朋友之间以更幽默或轻松的方式使用。在这种情况下,它强调失望或沮丧,而不会显得过于冒犯。许多人发现它是他们词汇中的一个生动补充,因为它有效地传达了情感。在日常对话中,你可能会听到这样的短语,'我真不敢相信我又把钥匙丢了;这真是太shite了!'在这里,发言者表达了对常见失误的恼怒。这个词的多功能性使它适合各种场景,使其成为非正式语言中的热门选择。然而,在使用shite时必须谨慎。虽然在朋友之间或随意环境中可能是可以接受的,但在正式场合或与可能对粗口感到冒犯的人交谈时使用可能会导致误解或负面反应。因此,在将俚语如shite纳入语言时,了解你的受众至关重要。shite的使用也反映了文化对咒骂和粗俗的态度。在某些文化中,咒骂被视为严重的礼仪违犯,而在其他文化中,在特定情况下则更为接受甚至受到鼓励。这种文化差异突显了语言使用中上下文的重要性。例如,在英国,许多人随意使用shite,而在美国,类似的词可能会有不同的含义和可接受程度。此外,语言的演变在像shite这样单词的感知中起着重要作用。随着社会的变化,某些词的意义和可接受性也会发生变化。曾经被认为高度冒犯的词可能随着时间的推移变得普遍。这种转变可以在年轻一代采用和调整俚语的方式中看到,他们常常重新定义其使用和影响。总之,单词shite作为语言、文化和交流动态的有趣案例研究。它能够传达强烈的情感,加上其非正式的性质,使其成为许多人日常英语交流中有价值的一部分。然而,在使用这些术语时,了解上下文和受众仍然至关重要。理解shite的细微差别可以增强一个人有效沟通的能力,并更轻松地驾驭社交互动。就像任何俚语一样,关键是要知道何时以及如何适当地使用它,确保信息按预期传达,而不会造成冒犯。最终,语言是一种活的实体,像shite这样的词展示了它不断变化的本质和人类表达的丰富图景。