coronavirus

简明释义

[kəˈrəʊnəvaɪrəs][kəˈroʊnəvaɪrəs]

n. 冠状病毒;日冕形病毒

复 数 c o r o n a v i r u s e s

英英释义

A type of virus that can cause illness in animals and humans, characterized by a crown-like appearance under a microscope.

一种可以在动物和人类中引起疾病的病毒,其在显微镜下呈现出类似皇冠的外观。

Specifically refers to the novel coronavirus responsible for the COVID-19 pandemic, which emerged in late 2019.

特别指的是导致COVID-19大流行的新型冠状病毒,该病毒于2019年底出现。

单词用法

coronavirus outbreak

冠状病毒爆发

coronavirus pandemic

冠状病毒大流行

coronavirus vaccine

冠状病毒疫苗

coronavirus symptoms

冠状病毒症状

prevent the spread of coronavirus

防止冠状病毒传播

test for coronavirus

检测冠状病毒

treat coronavirus infection

治疗冠状病毒感染

coronavirus-related restrictions

与冠状病毒相关的限制

同义词

SARS-CoV-2

严重急性呼吸综合症冠状病毒2型

The SARS-CoV-2 virus is responsible for the COVID-19 pandemic.

严重急性呼吸综合症冠状病毒2型是导致新冠疫情的病毒。

COVID-19 virus

新冠病毒

Many studies are being conducted to understand the 2019-nCoV better.

许多研究正在进行,以更好地了解2019年新型冠状病毒。

2019-nCoV

2019年新型冠状病毒

The COVID-19 virus spreads primarily through respiratory droplets.

新冠病毒主要通过呼吸道飞沫传播。

反义词

health

健康

Maintaining good health is essential during a pandemic.

在疫情期间保持良好的健康是至关重要的。

safety

安全

Safety measures are crucial to prevent the spread of viruses.

安全措施对防止病毒传播至关重要。

例句

1.They found that four of the masked palm civets - which have short fur and black and white stripes on their faces - were carrying a coronavirus that caused Sars.

他们发现其中四只毛发较短、面部有黑白条纹的果子狸携带了一种能导致非典的冠状病毒。

2.Canine coronavirus infection caused by canine coronavirus is a highly contagious disease of dog which clinically expresses the feature of urgent gastroenteritis.

犬冠状病毒感染是由犬冠状病毒引起犬的一种以急性胃肠炎为主要症状的高度接触性传染病,对养犬业危害严重。

3.To clarify the effects of cell density at infection and multiplicity of infection (MOI) on SARS coronavirus propagation in Vero cell cultures and lay a foundation for SARS-CoV vaccine development.

阐明宿主细胞密度和病毒感染复数(MOI)对SARS冠状病毒增殖的影响,为SARS灭活疫苗的研究奠定基础。

4.The research results of SARS-Cov and MHV showed that it is possible that Coronavirus and other envelope virus have the similar membrane fusion mechanism.

对SARS冠状病毒和鼠肝炎冠状病毒(MHV)的研究表明冠状病毒也可能采用与其它囊膜病毒类似的膜融合机制。

5.Take SARS, or Severe Acute Respiratory Syndrome, the coronavirus that gave the world a scare in 2003 when it infected 8100 people and killed 774 of them in a matter of months.

就以SARS(重症急性呼吸综合征)为例。 2003年,这种冠状病毒在全世界造成了恐慌。 在短短一个月内,就有8,100人受到感染,其中774人最终死亡。

6.The similar hydrophobic desolvation free energies indicate that electrostatic interaction energies are very similar among the three coronavirus main proteinase dimers.

对三种蛋白酶的去溶剂化能疏水项的计算表明,三种蛋白酶二聚体单体之间具有相似的疏水相互作用能。

7.The genome appears to be that of a "completely new" coronavirus unrelated to any known human or animal viruses, a scientist at the Canadian agency said.

加拿大研究所的一位科学家说,病毒的基因组表明这是一种“全新的”冠状病毒,与任何已知的人类或动物病毒都没有联系。

8.AIM: To study the expression of predicted B cell epitope peptide in S2 subunit of SARS coronavirus spike protein in E. coli and its mimic antigenicity to S2 protein.

目的:研究预测的SARS冠状病毒刺突蛋白S2亚基B细胞表位肽在大肠杆菌中的表达及其模拟S2蛋白的抗原性。

9.The outbreak of coronavirus has led to global health concerns.

冠状病毒的爆发引发了全球健康担忧。

10.The symptoms of coronavirus can range from mild to severe.

感染冠状病毒的症状可以从轻微到严重不等。

11.Public health officials recommend wearing masks to prevent the spread of coronavirus.

公共卫生官员建议佩戴口罩以防止冠状病毒的传播。

12.Many countries implemented travel restrictions due to coronavirus infections.

由于冠状病毒感染,许多国家实施了旅行限制。

13.Researchers are working tirelessly to develop a vaccine for coronavirus.

研究人员正在不懈努力开发针对冠状病毒的疫苗。

作文

The outbreak of coronavirus (冠状病毒) has significantly impacted the world in numerous ways. Since its emergence in late 2019, the coronavirus (冠状病毒) has changed the way we live, work, and interact with one another. As we navigate through this global pandemic, it is essential to understand the nature of the coronavirus (冠状病毒) and its implications on public health and society.First and foremost, the coronavirus (冠状病毒) is a type of virus that primarily affects the respiratory system. It spreads mainly through respiratory droplets when an infected person coughs, sneezes, or talks. The rapid transmission of the coronavirus (冠状病毒) has led to widespread illness and, unfortunately, many fatalities. Governments around the world have implemented various measures to curb the spread of the virus, including lockdowns, travel restrictions, and social distancing guidelines.In addition to the health crisis, the coronavirus (冠状病毒) pandemic has caused significant economic disruptions. Many businesses have closed their doors, leading to job losses and financial instability for millions of people. The tourism and hospitality industries have been particularly hard hit, as travel restrictions have made it nearly impossible for people to vacation or conduct business abroad. Governments have responded with stimulus packages and financial aid to support those affected by the economic fallout of the coronavirus (冠状病毒) pandemic.Furthermore, the coronavirus (冠状病毒) has highlighted existing inequalities in healthcare systems and access to resources. Vulnerable populations, including the elderly and those with pre-existing conditions, have been disproportionately affected by the virus. Additionally, communities with limited access to healthcare services have faced greater challenges in managing the impact of the coronavirus (冠状病毒). This has sparked discussions about the need for systemic changes to ensure equitable healthcare for all individuals.As we continue to learn more about the coronavirus (冠状病毒), scientists and researchers are working tirelessly to develop vaccines and treatments. The rapid development of vaccines has been a remarkable achievement in the face of adversity. Vaccination campaigns are being rolled out globally, providing hope for a return to normalcy. However, it is crucial for individuals to remain vigilant and adhere to public health guidelines even after vaccination, as the coronavirus (冠状病毒) can still pose a risk.In conclusion, the coronavirus (冠状病毒) pandemic has reshaped our world in profound ways. It has challenged our healthcare systems, disrupted economies, and brought attention to social inequalities. As we move forward, it is vital to continue educating ourselves about the coronavirus (冠状病毒) and its effects on our society. By doing so, we can better prepare for future public health challenges and work towards a more resilient and equitable world.

冠状病毒的爆发对世界产生了深远的影响。自2019年底出现以来,冠状病毒改变了我们的生活、工作和相互交往的方式。在应对这场全球大流行时,理解冠状病毒的性质及其对公共健康和社会的影响至关重要。首先,冠状病毒是一种主要影响呼吸系统的病毒。它主要通过感染者咳嗽、打喷嚏或说话时释放的呼吸飞沫传播。冠状病毒的快速传播导致了广泛的疾病,遗憾的是,还造成了许多死亡。世界各国政府采取了各种措施来遏制病毒的传播,包括封锁、旅行限制和社交距离指南。除了健康危机外,冠状病毒大流行还造成了显著的经济干扰。许多企业关闭,导致数百万人的失业和财务不稳定。旅游和酒店业受到特别严重的打击,因为旅行限制使人们几乎不可能度假或在国外进行商务活动。各国政府通过刺激计划和财政援助来支持受冠状病毒大流行经济影响的人们。此外,冠状病毒突显了医疗保健系统和资源获取中的现有不平等。脆弱人群,包括老年人和患有基础疾病的人,受到病毒的不成比例影响。此外,医疗服务有限的社区在应对冠状病毒的影响时面临更大的挑战。这引发了关于需要进行系统性变革以确保所有人都能获得公平医疗保健的讨论。随着我们继续了解冠状病毒,科学家和研究人员正在不懈努力开发疫苗和治疗方法。疫苗的快速研发是在逆境中取得的显著成就。疫苗接种运动在全球范围内展开,为恢复正常生活提供了希望。然而,即使在接种疫苗后,个人仍需保持警惕,遵守公共卫生指南,因为冠状病毒仍然可能构成风险。总之,冠状病毒大流行在深刻地重塑我们的世界。它挑战了我们的医疗保健系统,扰乱了经济,并引起了对社会不平等的关注。在前进的过程中,继续教育自己关于冠状病毒及其对我们社会影响的知识至关重要。通过这样做,我们可以更好地为未来的公共卫生挑战做好准备,并朝着一个更具韧性和公平的世界努力。