thinned

简明释义

[θɪnd][θɪnd]

n. 揭薄

v. 变薄(thin 的过去式)

英英释义

Made thinner in consistency or density.

在稠度或密度上变得更稀薄。

Reduced in number or extent.

在数量或范围上减少。

单词用法

thin film

薄膜

through thick and thin

不畏艰险;在任何情况下

同义词

diluted

稀释的

The paint was diluted with water to achieve a lighter color.

油漆用水稀释以达到更浅的颜色。

reduced

减少的

The company reduced its workforce to cut costs.

公司减少员工以降低成本。

slimmed

变瘦的

She slimmed down her manuscript before submitting it for publication.

她在提交手稿之前将其缩减。

weakened

减弱的

The storm weakened as it moved inland.

风暴在向内陆移动时减弱了。

反义词

thickened

变厚

The sauce has thickened after simmering for an hour.

酱汁在炖煮一个小时后变厚了。

expanded

扩展

The balloon expanded when air was pumped into it.

当空气被打入气球时,气球扩展了。

enlarged

增大

The population of the city has enlarged over the years.

多年来,城市的人口增大了。

例句

1.The point used by Clovis people differs slightly from later points, in the way that the base of the stone is thinned—it's thinner toward the base, the part that's attached to the spear.

克洛维斯人使用的矛头和后期的矛头有些不同,克洛维斯矛头的石基座是薄的,即越接近基座(接在矛上的一端)越薄。

2.She has thinned down a lot since last year.

自去年以来她瘦了好多。

3.Little eating had thinned him somewhat.

他吃得很少,有些消瘦了。

4.The population of the city was thinned out by the black death.

这个城市的人口由于黑死病而减少了。

5.The crowd had thinned out and only a few people were left.

人群渐渐散去,只剩下几个人。

6.Although he appears to have recovered, both his ample gut and bouffant hair have thinned noticeably.

尽管他看起来已经复原了,但是他那隆起的肚子和蓬松的头发还多多少少引起人们的注意。

7.It would have been better to have thinned the trees over several winters rather than all at one time.

当初要是分几个冬天来疏剪树木,会比一次性疏剪要更好些。

8.She thinned her hair to make it easier to style.

削薄了头发,以便更容易打理。

9.The crowd thinned out after the concert ended.

音乐会结束后,人群散去了。

10.The fog thinned as the sun rose.

随着太阳升起,雾变薄了。

11.As the soup simmered, I thinned it out by adding more broth.

随着汤的炖煮,我通过加入更多的高汤来稀释它。

12.The paint was too thick, so I thinned it with water.

油漆太厚了,所以我用水稀释了它。

作文

As the seasons changed, the once vibrant foliage began to fade. The leaves on the trees gradually thinned (变薄) out, turning from bright green to a soft yellow, and eventually to a deep crimson before falling to the ground. This transformation was not just a visual spectacle; it marked the transition from the lively energy of summer to the quiet stillness of winter. The air grew crisp and cool, and the landscape around me started to shift. The thick canopies that had provided shade during the hot months now thinned (变薄), allowing more sunlight to reach the forest floor. I found this change fascinating, as it revealed the hidden beauty of the underbrush that had been obscured during the summer months.In my neighborhood, the gardens were also undergoing a transformation. Flowers that had flourished in the warm sun began to wilt, their petals thinned (变薄) and shriveled as the temperatures dropped. The vibrant colors that once painted the landscape now faded into muted tones. It was a reminder of the cycle of life—how everything has its time to bloom and its time to rest. As I walked through the streets, I noticed how the once-bustling parks were now quieter, the laughter of children thinned (变薄) out like the leaves on the trees. The sounds of nature became more pronounced, with the rustling of dried leaves underfoot and the distant call of migrating birds.This change also brought a sense of reflection. Just as the natural world thinned (变薄) out and prepared for the harsher months ahead, I too felt a need to simplify my life. The chaos of everyday activities seemed to overwhelm me at times. I realized that I needed to let go of unnecessary distractions, much like the trees shedding their leaves. By focusing on what truly mattered, I could create space for new experiences and growth.In the days that followed, I took time to appreciate the beauty of simplicity. I spent afternoons in the park, observing the way the light filtered through the thinned (变薄) branches, creating intricate patterns on the ground. I found joy in the small things—a cup of warm tea, a good book, and the company of close friends. The noise of daily life thinned (变薄) away, replaced by meaningful conversations and shared laughter.As winter approached, I understood that this period of thinned (变薄) beauty was necessary for renewal. The trees would soon rest, gathering strength for the spring blooms that awaited them. Similarly, I recognized that taking a step back would allow me to recharge and prepare for the challenges ahead. Life is often about balance, and just as nature knows when to shed what no longer serves it, we too must learn to let go.In conclusion, the process of thinned (变薄) leaves and fading flowers taught me valuable lessons about change and resilience. Embracing the cycles of life, whether in nature or within ourselves, can lead to profound growth and understanding. As I look forward to the coming seasons, I carry with me the wisdom of letting go, making space for new beginnings, and appreciating the beauty that comes with each transition.

随着季节的变化,曾经生机勃勃的树叶开始褪色。树上的叶子逐渐thinned(变薄),从鲜艳的绿色转变为柔和的黄色,最终变成深红色,然后落到地上。这种转变不仅仅是视觉上的盛宴;它标志着从夏天的活力过渡到冬天的宁静。空气变得清脆而凉爽,周围的景观也开始发生变化。在炎热的月份里提供阴凉的茂密树冠现在thinned(变薄),让更多的阳光照射到森林的地面。我发现这种变化很迷人,因为它揭示了在夏季遮掩下的灌木丛的隐藏之美。在我的邻里,花园也在经历着转变。在温暖的阳光下繁茂的花朵开始枯萎,它们的花瓣thinned(变薄)和干枯,随着气温的下降而逐渐失去生气。曾经给风景增添色彩的鲜艳花朵现在褪成了柔和的色调。这让我想起生命的循环——一切都有绽放的时刻,也有休息的时刻。当我走在街道上时,我注意到曾经热闹的公园现在变得更加安静,孩子们的笑声像树上的叶子一样thinned(变薄)。大自然的声音变得更为明显,脚下干枯的树叶沙沙作响,远处迁徙的鸟儿在鸣叫。这种变化也带来了反思。就像自然界thinned(变薄)并为严酷的月份做准备一样,我也感到需要简化我的生活。日常活动的混乱有时让我感到不知所措。我意识到我需要放弃不必要的干扰,就像树木在掉落树叶。通过专注于真正重要的事情,我可以为新的体验和成长创造空间。在接下来的日子里,我花时间欣赏简单之美。我在公园度过了下午,观察着阳光如何透过thinned(变薄)的树枝,形成复杂的图案在地面上。我发现小事中也有快乐——一杯温暖的茶,一本好书,和亲密朋友的陪伴。日常生活的噪音渐渐thinned(变薄),取而代之的是有意义的对话和共享的欢笑。随着冬天的临近,我明白这种thinned(变薄)的美丽时期是再生所必需的。树木即将休息,积蓄力量迎接春天的绽放。同样,我意识到后退一步将让我充电,为未来的挑战做好准备。生活往往是关于平衡的,就像自然知道何时脱去不再适合自己的东西一样,我们也必须学会放手。总之,thinned(变薄)的叶子和凋谢的花朵教会了我关于变化和韧性的重要课程。拥抱生活的周期,无论是在自然界还是在我们自身,都能带来深刻的成长和理解。当我展望未来的季节时,我铭记着放手的智慧,为新的开始腾出空间,并欣赏每一次转变所带来的美丽。