rattling

简明释义

[ˈrætlɪŋ][ˈrætlɪŋ]

v. 发格格声;(使)发格格声;咔擦咔擦行进;(使)恼火;喋喋不休地讲话;(使)觉醒;骚扰;装上绳梯(rattle 的现在分词)

adv. 很,非常;响当当地

adj. 格格作响的;轻快的;(非正式)绝妙的

n. 咔嗒声

英英释义

Making a rapid succession of short, sharp noises.

发出快速连续的短促尖锐声音。

Causing someone to feel anxious or unsettled.

使某人感到焦虑或不安。

单词用法

rattle off

飞快说出

with a rattle

突然地 

同义词

clattering

叮当声

The dishes were clattering in the kitchen.

厨房里的碗碟发出叮当声。

jarring

刺耳的

The jarring noise woke me up from my sleep.

刺耳的噪音把我从睡梦中惊醒。

rushing

匆忙的

I could hear the rushing water in the river.

我能听到河水奔流的声音。

shaking

摇动的

The shaking of the train made it hard to read.

火车的摇动让我很难看书。

反义词

calm

平静的

The lake was calm and serene in the early morning.

清晨,湖面平静而宁静。

quiet

安静的

Please keep the noise down; it's too quiet in here.

请小声点,这里太安静了。

still

静止的

The room was still, with no sounds interrupting the silence.

房间里静止不动,没有声音打破寂静。

例句

1.It is only the wind shaking the house, rattling the Windows, banging a piece of iron on the roof and making her bed tremble.

只不过是风声萧萧,屋动窗摇,铁片碰撞房顶的咣当声和床铺簌簌作响的颤抖声。

2.Hailstone are rattling on the window-panes.

冰雹劈里啪啦地敲打着窗玻璃。

3.Hailstones were rattling on the roofs.

雹子打在屋顶上乒乓乱响。

4.From the kitchen came a rattling of cups and saucers.

从厨房里传来叮叮当当杯盘相碰的声音。

5.He was breathing very rhythmically with long rattling gasps, his great mound of a side painfully rising and falling.

它大口大口喘着气,很有节律地,带动它庞大的身躯痛苦地一起一伏,一起一伏。

6.He can mend your little house and stop the rattling.

他可以修理你的小房子,停止咔哒咔哒的响声。

7.It is only the wind shaking the house, rattling the Windows, banging a piece of iron on the roof and making her bed tremble.

只不过是风声萧萧,屋动窗摇,铁片碰撞房顶的咣当声和床铺簌簌作响的颤抖声。

8.The wind caused the shutters to make a rattling sound.

风使得百叶窗发出咯吱的声音。

9.She heard a rattling sound coming from the attic.

她听到阁楼传来叮当的声音。

10.The old car made a rattling noise as it drove down the bumpy road.

那辆旧车在颠簸的道路上发出嘎吱嘎吱的声音。

11.He was so nervous that his hands were rattling when he spoke.

他紧张得手都在颤抖,说话时声音也不稳。

12.The rattling of the train could be heard from miles away.

火车的轰鸣声从几英里外就能听见。

作文

As I walked through the old, abandoned house, I couldn't help but feel an eerie sense of anticipation. The floorboards creaked under my feet, and the sound echoed in the silence, but it was the occasional rattling of loose windows that sent shivers down my spine. It was as if the house itself was alive, whispering secrets of its past. The rattling seemed to beckon me deeper into the darkness, urging me to uncover what lay hidden behind the peeling wallpaper and dusty furniture.Each room I entered told a story, but the most unsettling one was the kitchen. The once vibrant space now lay in ruins, with broken dishes scattered across the floor. However, it was the sound of rattling pots and pans that truly unnerved me. They were strewn about haphazardly, yet somehow, the noise felt deliberate, almost like a reminder of the life that once filled this home. I paused, listening intently as the rattling grew louder, echoing off the walls, creating a symphony of haunting memories.I ventured further, drawn by the rattling that seemed to follow me. It led me to a small, dimly lit room at the end of the hallway. As I pushed the door open, the hinges squeaked in protest, adding to the unsettling atmosphere. Inside, I found a dusty old rocking chair that swayed gently back and forth, despite the lack of any breeze. The rattling continued, now accompanied by the soft creaking of the chair, creating a chilling duet that sent goosebumps racing down my arms.In that moment, I realized that the rattling was not just a sound; it was a manifestation of the house's history, a reminder of the laughter and tears that had once filled these walls. It was as if the spirits of those who had lived here were trying to communicate with me, sharing their stories through the rattling of forgotten objects. I felt a strange connection to this place, a desire to honor its past while acknowledging its present desolation.As I made my way back towards the exit, the rattling began to fade, replaced by the stillness of the outside world. I stepped out into the sunlight, feeling a mixture of relief and sadness. The house would remain a mystery, its stories locked away within its walls, only to be heard by those brave enough to listen. The rattling would linger in my mind, a reminder of the beauty and tragedy that can coexist in abandoned spaces, waiting for someone to rediscover them once more.

当我走进那座古老的废弃房屋时,不禁感到一种不祥的期待。地板在我脚下吱吱作响,声音在寂静中回荡,但偶尔传来的窗户的叮当声让我感到毛骨悚然。仿佛这座房子本身是活着的,低声诉说着它的过去。叮当声似乎在召唤我深入黑暗,催促我揭开隐藏在剥落的壁纸和布满灰尘的家具背后的秘密。我走进的每个房间都在讲述一个故事,但最令人不安的是厨房。这个曾经生机勃勃的空间如今满目疮痍,破碎的碗碟散落在地。然而,真正让我不安的,是那些叮当声的锅碗瓢盆。它们杂乱无章地散落着,然而,这种声音却显得格外故意,几乎像是在提醒我,曾经充满生活气息的家。 我停下脚步,认真倾听,随着叮当声越来越大,回荡在墙壁上,创造出一曲令人毛骨悚然的记忆交响曲。我继续前行,被似乎在跟随我的叮当声吸引着。它引导我来到走廊尽头一个昏暗的小房间。当我推开门时,铰链发出抗议的吱吱声,增添了不安的氛围。里面,我发现了一把覆盖着灰尘的摇椅,轻轻地来回摇晃,尽管没有任何微风。叮当声继续着,现在伴随着椅子的轻微吱吱声,形成了一曲令人毛骨悚然的二重奏,让我的手臂上起了一层鸡皮疙瘩。在那一刻,我意识到叮当声不仅仅是一种声音;它是房屋历史的表现,是对曾经充满这些墙壁的欢笑与泪水的提醒。仿佛曾在这里生活过的灵魂们正试图与我沟通,通过被遗忘物品的叮当声分享他们的故事。我感受到与这个地方的奇怪联系,渴望在承认其当前荒凉的同时,尊重它的过去。当我朝出口走去时,叮当声开始减弱,取而代之的是外面世界的静谧。我走出阳光,感到一阵解脱与悲伤交织的情绪。这座房子将仍然是一个谜,它的故事锁在墙内,只能被那些勇敢倾听的人所听到。叮当声将萦绕在我的脑海中,提醒我在被遗弃的空间中,美与悲剧可以共存,等待着有人重新发现它们。