singed
简明释义
烧毛
英英释义
轻微或表面地烧焦某物。 | |
To scorch or char the edges of something, often causing a slight damage. | 烧焦或炭化某物的边缘,通常导致轻微的损害。 |
单词用法
烧焦的头发 | |
烧焦的边缘 | |
烧焦眉毛 | |
被火焰烧焦 |
同义词
烧焦的 | 树叶被强烈的阳光烤焦了。 | ||
炭化的 | 牛排在烤架上被完美地灼烧。 | ||
燃烧的 | 这块旧木材因多年暴露在火中而炭化。 | ||
灼烧的 | 他试图触摸热炉时烧伤了手。 |
反义词
熄灭的 | 火在蔓延之前被扑灭了。 | ||
未烧焦的 | 森林中未烧焦的区域得到了保护。 |
例句
1.Its charred chassis and a singed palm tree next to the colonel's white-tiled but wrecked villa were shown off to the foreign media.
烧焦的底盘以及被烧焦的棕榈树纷纷出现在国外媒体中,在媒体中出现的还有卡扎菲白色屋顶的豪宅,现同样也被炸毁。
2.Once singed as law, another battle will ensue to have money appropriated to start the construction projects.
法案一经签字即构成法律,之后将会围绕项目建设的拨款数额展开另一场争辩。
3.In witness whereof, the Carrier or his Agents has singed Bills of Lading all of this tenor and date, one of which being accomplished, the others to stand void.
为了证明以上各节,承运人或其代理人已签署本提单一式……份,其中一份经完成提货手续后,其余备份失效。
4.Offering, confirming other concerned documents or certifications with singed or sealed by the authorizer.
提供、确认经授权人签字或盖章的其他有关文件或证明。
5.Their electric razor gets hot and now the whole house smells like singed hair.
他们的电动剃须刀变热了,现在整个房子闻起来像烧焦的头发。
6.In total, 180 players singed up for this singing contest. After strict selection, there were 15 players standing out on the final stage.
本次比赛共有180位选手报名参加,经过层层选拔,15名选手脱颖而出,站在了决赛的舞台上。
7.I'm afraid I've singed the collar of your shirt.
恐怕我把你的衬衫领子烧焦了。
8.Early this year, we singed an agreement of cooperation with the Global Language Villages, Concordia College, Moorhead, Minnesota, the United States of America.
今年年初,我们达成了与美国明尼苏达州,毛海德市康考杰大学国际语言村的合作协议。
9.The school singed a building contract with the lowest bidder.
学校和最低的出价者签了建筑的合同。
10.She singed her hair while using a curling iron carelessly.
她在使用卷发棒时不小心烧焦了自己的头发。
11.After the fire, the curtains were singed but not completely burned.
火灾后,窗帘被烧焦了,但没有完全烧毁。
12.He accidentally singed his eyebrows while trying to light the barbecue.
他在点燃烧烤时不小心烧焦了自己的眉毛。
13.The edges of the paper were singed, leaving a charred mark.
纸的边缘被烧焦,留下了一个焦黑的痕迹。
14.The campfire singed the bottom of my backpack.
营火烧焦了我背包的底部。
作文
In the heart of a quiet village, there lived an old woman named Agnes. She was known for her beautiful garden, filled with vibrant flowers and lush greenery. Every spring, the villagers would flock to see the blooming colors that seemed to dance in the gentle breeze. However, one fateful day, a careless spark from a nearby campfire ignited a small corner of her beloved garden. As the flames flickered and grew, they quickly singed the edges of her precious roses, leaving them withered and blackened. The sight was heartbreaking, as Agnes had spent years nurturing those plants, pouring her love and care into each blossom.Despite the tragedy, Agnes did not lose hope. She gathered the villagers and shared her plan to restore the garden. "Though some of my roses have been singed by the fire, I believe they can recover with time and care," she said with a determined smile. Inspired by her resilience, the villagers joined her in the effort to revive the garden. They watered the plants, trimmed away the damaged leaves, and provided the nutrients needed for recovery.As weeks passed, the garden began to transform. New buds appeared on the once-singed roses, signaling their return to life. Agnes taught the children about the importance of patience and perseverance, explaining how even when things seem lost, there is always a chance for renewal. The villagers learned that sometimes, beauty can emerge from destruction, and that healing takes time.By the end of summer, the garden was more magnificent than ever. The roses bloomed in a riot of colors, their fragrance filling the air. Agnes stood in the midst of her flourishing garden, reflecting on the lessons learned through adversity. The fire had singed her flowers, but it also united the community in a way she had never imagined. Together, they celebrated the resilience of nature and the power of friendship.Agnes often reminded everyone that life is full of unexpected challenges, and while some moments may leave us feeling singed or scarred, it is essential to keep nurturing our dreams and relationships. Just as the roses found their way back to beauty, so too can we find our way back after facing hardships. The memory of the fire became a symbol of strength and renewal in the village, reminding everyone that even in the darkest of times, there is always hope for a brighter tomorrow.
在一个宁静的村庄里,住着一位名叫阿格尼丝的老妇人。她以美丽的花园而闻名,花园中盛开着五颜六色的花朵和郁郁葱葱的绿植。每年春天,村民们都会蜂拥而至,欣赏那些在轻柔微风中舞动的绚丽色彩。然而,在一个不幸的日子里,附近篝火的一点火星点燃了她心爱的花园的一个小角落。随着火焰的闪烁和蔓延,它迅速烧焦了她珍贵玫瑰的边缘,留下枯萎和黑ened的景象。看到这一幕,阿格尼丝心如刀绞,因为她花了多年的时间来培养这些植物,把自己的爱与关怀倾注在每一朵花上。尽管遭遇了悲剧,阿格尼丝并没有失去希望。她召集村民,分享了恢复花园的计划。“虽然我的一些玫瑰被火焰烧焦了,但我相信它们可以在时间和关怀下恢复,”她带着坚定的微笑说道。受到她韧性的启发,村民们加入了她的努力,帮助复兴花园。他们给植物浇水,修剪受损的叶子,并提供恢复所需的养分。随着几周的过去,花园开始转变。曾经烧焦的玫瑰上出现了新芽,标志着它们重生的信号。阿格尼丝教孩子们耐心和毅力的重要性,解释说,即使事情看似失去,总有机会重生。村民们了解到,有时美丽可以从毁灭中诞生,而治愈需要时间。到夏季结束时,花园比以往任何时候都更加壮观。玫瑰以一片色彩的狂欢盛开,香气弥漫在空气中。阿格尼丝站在繁茂的花园中,反思在逆境中学到的教训。大火曾经烧焦了她的花朵,但也以她从未想象过的方式团结了社区。大家一起庆祝自然的韧性和友谊的力量。阿格尼丝常常提醒大家,生活充满了意想不到的挑战,虽然有些时刻可能会让我们感到烧焦或受伤,但继续滋养我们的梦想和关系是至关重要的。正如玫瑰找到了回归美丽的道路,我们也可以在面对艰难时找到回归的道路。火灾的记忆成为村庄中力量和重生的象征,提醒大家即使在最黑暗的时刻,总有希望迎来更光明的明天。