European Economic Community
简明释义
欧洲经济共同体
英英释义
例句
1.The European Economic Community 欧洲经济共同体 aimed to create a common market among its member states.
欧洲经济共同体 European Economic Community旨在在其成员国之间建立一个共同市场。
2.Many countries joined the European Economic Community 欧洲经济共同体 to benefit from free trade agreements.
许多国家加入了欧洲经济共同体 European Economic Community以受益于自由贸易协议。
3.In 1993, the European Economic Community 欧洲经济共同体 was replaced by the European Union.
1993年,欧洲经济共同体 European Economic Community被欧洲联盟取代。
4.The formation of the European Economic Community 欧洲经济共同体 in 1957 marked a significant step towards economic integration in Europe.
1957年欧洲经济共同体 European Economic Community的成立标志着欧洲经济一体化的重要一步。
5.The policies of the European Economic Community 欧洲经济共同体 have influenced the economic landscape of Europe.
欧洲经济共同体 European Economic Community的政策影响了欧洲的经济格局。
作文
The European Economic Community (EEC) was established in 1957 with the aim of fostering economic integration among its member states. It was a significant step towards the creation of a unified Europe, promoting free trade and economic cooperation. The founding members, Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, and the Netherlands, sought to reduce trade barriers and create a common market. This initiative laid the groundwork for what would eventually evolve into the European Union (EU). The European Economic Community played a crucial role in the post-World War II recovery of Europe, facilitating economic growth and stability. By allowing member countries to work together economically, the EEC helped to prevent conflicts and foster peaceful relations. Over the years, the EEC expanded to include more countries, reflecting the growing desire for collaboration and unity in Europe. The introduction of the Single European Act in 1986 further strengthened the community by establishing a single market, allowing for the free movement of goods, services, people, and capital. This development was pivotal in enhancing economic cooperation among member states. In 1993, the European Economic Community was officially absorbed into the newly formed European Union, marking a significant milestone in European integration. The principles and objectives of the EEC continue to influence the policies and operations of the EU today. The legacy of the European Economic Community is evident in the ongoing efforts to promote economic collaboration and political stability in Europe. As the EU faces new challenges, such as globalization and economic disparities among member states, the foundational ideas of the EEC remain relevant. The commitment to economic cooperation and integration has been essential in addressing these challenges and fostering a sense of unity among diverse nations. In conclusion, the European Economic Community was a pioneering initiative that transformed the economic landscape of Europe. Its establishment marked the beginning of a journey towards greater unity and cooperation among European nations. The lessons learned from the EEC's history serve as a guiding framework for the future of the European Union, emphasizing the importance of collaboration in achieving shared goals and overcoming obstacles. The spirit of the European Economic Community continues to inspire efforts towards a more integrated and prosperous Europe.
欧洲经济共同体(European Economic Community)于1957年成立,旨在促进成员国之间的经济一体化。这是朝着统一欧洲迈出的重要一步,推动自由贸易和经济合作。创始成员国比利时、法国、德国、意大利、卢森堡和荷兰希望减少贸易壁垒,建立一个共同市场。这一倡议为最终演变为欧盟(EU)奠定了基础。欧洲经济共同体在二战后恢复欧洲经济中发挥了关键作用,促进了经济增长和稳定。通过让成员国在经济上共同合作,EEC帮助防止冲突,促进和平关系。多年来,EEC不断扩大,纳入更多国家,反映出对合作与团结日益增长的渴望。1986年《单一欧洲法》的出台进一步加强了该共同体,建立了单一市场,允许货物、服务、人员和资本的自由流动。这一发展对增强成员国之间的经济合作至关重要。1993年,欧洲经济共同体正式并入新成立的欧盟,标志着欧洲一体化的重要里程碑。EEC的原则和目标继续影响着今天欧盟的政策和运作。欧洲经济共同体的遗产在于促进经济合作和政治稳定的持续努力。随着欧盟面临全球化和成员国之间经济差距等新挑战,EEC的基本理念仍然具有相关性。对经济合作和一体化的承诺在应对这些挑战和促进不同国家之间团结感方面至关重要。总之,欧洲经济共同体是一个开创性的倡议,改变了欧洲的经济格局。它的建立标志着朝着更大团结与合作的旅程的开始。EEC历史中所学到的经验教训为欧盟的未来提供了指导框架,强调了在实现共同目标和克服障碍时合作的重要性。欧洲经济共同体的精神继续激励着朝着更加一体化和繁荣的欧洲的努力。
相关单词