instant-boiled mutton
简明释义
涮羊肉
英英释义
例句
1.We ordered a large platter of instant-boiled mutton for our gathering.
我们为聚会点了一大盘涮羊肉。
2.The secret to perfect instant-boiled mutton is in the dipping sauce.
完美的涮羊肉秘诀在于调味汁。
3.The restaurant is famous for its delicious instant-boiled mutton.
这家餐厅以美味的涮羊肉而闻名。
4.I love having instant-boiled mutton for dinner during the winter.
我喜欢在冬天吃涮羊肉作为晚餐。
5.Would you like to try instant-boiled mutton at the new hotpot place?
你想在新开的火锅店尝试涮羊肉吗?
作文
In recent years, the culinary landscape has been enriched by various traditional dishes from different cultures. One such dish that has gained popularity, especially in northern China, is instant-boiled mutton. This dish, known as 'shuan yangrou' in Mandarin, is a delightful representation of Chinese hot pot culture and offers a unique dining experience. Instant-boiled mutton refers to thinly sliced mutton that is briefly cooked in a pot of boiling water or broth, allowing diners to enjoy the meat at its freshest and most tender state.The preparation of instant-boiled mutton is quite simple yet requires attention to detail. The mutton is usually sourced from young sheep, ensuring that the meat is tender and flavorful. Once the meat is sliced into thin pieces, it is essential to have a bubbling pot of broth ready for cooking. The broth can be flavored with various ingredients such as ginger, garlic, and spices to enhance the overall taste. The key to perfect instant-boiled mutton lies in the cooking time; the meat should only be submerged in the boiling liquid for a few seconds to retain its juiciness.Dining on instant-boiled mutton is not just about the food itself but also about the communal experience it fosters. Traditionally, this dish is enjoyed in a group setting where family and friends gather around the hot pot, each person cooking their slices of mutton to their liking. This interactive style of eating encourages conversation and connection, making it a beloved choice for celebrations and gatherings. The dipping sauces, which often include sesame oil, soy sauce, and chili paste, add another layer of flavor, allowing each diner to customize their meal according to personal preferences.Moreover, instant-boiled mutton is often accompanied by an array of side dishes, such as fresh vegetables, tofu, and noodles. These ingredients not only complement the mutton but also create a well-rounded meal that satisfies a variety of tastes. The freshness of the ingredients is paramount, as it enhances the overall dining experience. Many restaurants specializing in instant-boiled mutton take pride in sourcing high-quality produce and meat, ensuring that every bite is enjoyable.The cultural significance of instant-boiled mutton cannot be overlooked. In many regions of China, particularly in Inner Mongolia, this dish is a staple and reflects the nomadic lifestyle of the people who traditionally relied on sheep herding. It embodies the essence of sharing and hospitality, as hosts often prepare large quantities to ensure that all guests are satisfied. Eating instant-boiled mutton thus becomes a celebration of community and tradition.In conclusion, instant-boiled mutton is more than just a dish; it is a culinary experience that brings people together. Its simplicity in preparation and depth of flavor make it a favorite among many. Whether enjoyed in a bustling restaurant or at home with loved ones, instant-boiled mutton continues to be a cherished part of Chinese cuisine, embodying the spirit of sharing and enjoyment that defines many traditional meals. As more people discover this delightful dish, it is sure to maintain its place in the hearts and stomachs of food lovers around the world.
近年来,烹饪领域因不同文化的传统菜肴而愈加丰富。其中一道在中国北方尤其受欢迎的菜肴是涮羊肉。这道菜在普通话中被称为“涮羊肉”,是中国火锅文化的美妙体现,提供了独特的用餐体验。涮羊肉指的是薄切的羊肉,在沸水或汤中短暂烹煮,让食客享受到最新鲜、最嫩滑的肉。涮羊肉的准备相当简单,但需要注意细节。羊肉通常来自年轻的绵羊,以确保肉质鲜嫩可口。一旦羊肉切成薄片,就必须准备一锅沸腾的高汤进行烹饪。这种高汤可以用姜、大蒜和香料等多种食材调味,以增强整体风味。制作完美的涮羊肉的关键在于烹饪时间;肉只需在沸腾的液体中浸泡几秒钟,以保持其多汁性。享用涮羊肉不仅仅是关于食物本身,更是关于它所营造的共同体验。传统上,这道菜是在家庭和朋友围坐火锅时享用的,每个人都可以根据自己的喜好烹饪羊肉片。这种互动式的用餐方式鼓励了交流和联系,使其成为庆祝活动和聚会的受欢迎选择。蘸酱,通常包括香油、酱油和辣椒酱,增加了另一层风味,让每位食客根据个人口味定制自己的餐点。此外,涮羊肉通常还会搭配各种配菜,如新鲜蔬菜、豆腐和面条。这些配料不仅补充了羊肉,还创造了一顿均衡的餐食,满足多种口味。食材的新鲜度至关重要,因为它提升了整体用餐体验。许多专门经营涮羊肉的餐厅以采购高品质的农产品和肉类为荣,确保每一口都令人愉悦。涮羊肉的文化意义也不容忽视。在中国的许多地区,尤其是内蒙古,这道菜是主食,反映了传统上依赖养羊的游牧生活方式。它体现了分享和热情好客的精髓,因为主人通常准备大量食物以确保所有客人都满意。因此,吃涮羊肉成为一种庆祝社区和传统的方式。总之,涮羊肉不仅仅是一道菜;它是一种将人们聚集在一起的烹饪体验。其准备的简单性和风味的深度使其成为许多人的最爱。无论是在热闹的餐厅还是在家与挚爱的人一起享用,涮羊肉始终是中国美食中备受珍视的一部分,体现了分享和享受的精神,定义了许多传统餐食。随着越来越多的人发现这道美味的菜肴,它必将继续在世界各地的美食爱好者心中和胃中占有一席之地。
相关单词