trade route
简明释义
船位报告 贸易航线
英英释义
A trade route is a path or network of paths used for the exchange of goods and services between different regions or countries. | 贸易路线是用于不同地区或国家之间商品和服务交换的路径或网络。 |
例句
1.Modern shipping companies often use established trade routes 贸易路线 to optimize delivery times.
现代航运公司通常使用已建立的贸易路线 贸易路线来优化交货时间。
2.The ancient Silk Road was a major trade route 贸易路线 that connected the East and West.
古老的丝绸之路是一条重要的贸易路线 贸易路线,连接了东西方。
3.The discovery of the Americas opened new trade routes 贸易路线 for European nations.
美洲的发现为欧洲国家开辟了新的贸易路线 贸易路线。
4.Pirates historically targeted ships traveling along popular trade routes 贸易路线 in the Caribbean.
历史上,海盗通常以在加勒比海流行的贸易路线 贸易路线上航行的船只为目标。
5.Many cities flourished because they were located along important trade routes 贸易路线.
许多城市因位于重要的贸易路线 贸易路线上而繁荣发展。
作文
Throughout history, the concept of a trade route (贸易路线) has played a pivotal role in shaping economies, cultures, and societies around the world. These routes, which facilitate the exchange of goods, ideas, and technologies, have been the backbone of commerce since ancient times. From the Silk Road connecting Asia to Europe, to the maritime paths that crisscross the oceans, trade routes (贸易路线) have not only enabled the movement of products but also the mingling of diverse cultures. One of the most famous trade routes (贸易路线) in history is the Silk Road. This network of overland paths linked China with the Mediterranean, allowing for the exchange of silk, spices, and other valuable commodities. The Silk Road was not merely a conduit for goods; it was also a bridge between civilizations. Merchants, travelers, and explorers traversed these routes, sharing knowledge, religion, and culture along the way. The impact of the Silk Road can still be felt today, as it laid the groundwork for globalization and cultural exchange.In addition to the Silk Road, maritime trade routes (贸易路线) have been crucial for international trade. The Indian Ocean trade network, for example, connected East Africa, the Middle East, South Asia, and Southeast Asia. This maritime route facilitated the exchange of not just goods like gold, ivory, and textiles, but also ideas and innovations. The spread of Islam across these regions can be attributed in part to the interactions that occurred along these trade routes (贸易路线). The movement of people and cultures through these maritime pathways enriched the societies involved, leading to a more interconnected world.The significance of trade routes (贸易路线) extends beyond historical contexts. In contemporary times, global trade relies heavily on established routes, whether they are land, sea, or air. The modern economy is intricately linked to the efficiency of these routes. For instance, the shipping industry depends on well-defined maritime trade routes (贸易路线) to transport goods across the globe. Ports serve as critical hubs where goods are exchanged, and the flow of products from one part of the world to another is essential for economic stability and growth.Moreover, the development of new trade routes (贸易路线) continues to shape the future of global commerce. Initiatives such as China's Belt and Road Initiative aim to create new pathways for trade and investment, reviving the spirit of historical trade routes (贸易路线) while adapting them to modern needs. This initiative highlights the ongoing importance of connectivity and collaboration in our increasingly globalized world.In conclusion, trade routes (贸易路线) have been fundamental to human progress throughout history. They have facilitated not only the exchange of goods but also the sharing of ideas and cultures. As we move forward, the evolution of these routes will continue to influence global trade dynamics, making it essential for us to understand their historical significance and their role in shaping our interconnected world today. By appreciating the value of trade routes (贸易路线), we can better comprehend the complexities of global commerce and the rich tapestry of human interaction that has emerged from centuries of trade.
历史上,贸易路线(trade route)的概念在塑造世界各国的经济、文化和社会方面发挥了关键作用。这些路线促进了商品、思想和技术的交流,自古以来就是商业的支柱。从连接亚洲与欧洲的丝绸之路,到交错于海洋的海上航线,贸易路线(trade route)不仅使产品得以流动,还使不同文化相互交融。历史上最著名的贸易路线(trade route)之一是丝绸之路。这条陆上路径网络将中国与地中海连接起来,使丝绸、香料等珍贵商品得以交换。丝绸之路不仅仅是商品的通道;它也是文明之间的桥梁。商人、旅行者和探险者沿着这些路线穿行,分享知识、宗教和文化。丝绸之路的影响至今仍然显而易见,因为它为全球化和文化交流奠定了基础。除了丝绸之路,海上贸易路线(trade route)在国际贸易中也至关重要。例如,印度洋贸易网络连接了东非、中东、南亚和东南亚。这条海上路线不仅促进了黄金、象牙和纺织品等商品的交流,还促进了思想和创新的传播。伊斯兰教在这些地区的传播部分归因于沿着这些贸易路线(trade route)发生的互动。通过这些海洋通道,人们和文化的流动丰富了参与的社会,导致了一个更加相互联系的世界。贸易路线(trade route)的重要性超越了历史背景。在当代,全球贸易在很大程度上依赖于既定的路线,无论是陆上、海上还是空中。现代经济与这些路线的效率密切相关。例如,航运业依赖明确的海上贸易路线(trade route)将商品运输到全球各地。港口作为关键的枢纽,商品在这里交换,来自世界各地的产品流动对经济的稳定和增长至关重要。此外,新贸易路线(trade route)的发展继续塑造全球商业的未来。中国的一带一路倡议旨在创造新的贸易和投资通道,复兴历史上的贸易路线(trade route),同时使其适应现代需求。这一倡议突显了在日益全球化的世界中,互联互通和合作的重要性。总之,贸易路线(trade route)在整个历史中对人类进步至关重要。它们不仅促进了商品的交换,还促进了思想和文化的共享。随着我们向前发展,这些路线的演变将继续影响全球贸易动态,使我们理解它们的历史意义以及它们在塑造当今互联世界中的作用变得至关重要。通过欣赏贸易路线(trade route)的价值,我们可以更好地理解全球商业的复杂性以及几个世纪以来贸易所形成的人类互动的丰富画卷。