to bail out
简明释义
将水舀出
英英释义
例句
1.The company was on the verge of bankruptcy, but a wealthy investor agreed to bail it out.
这家公司濒临破产,但一位富有的投资者同意救助它。
2.After losing his job, he had to ask his parents to bail him out financially.
失业后,他不得不请求父母在经济上帮他解围。
3.The airline had to bail out passengers after the flight was canceled due to bad weather.
由于天气恶劣,航空公司不得不救助被取消航班的乘客。
4.She always seems to bail out her friends when they are in trouble.
她总是在朋友遇到麻烦时出手相助。
5.The government decided to bail out the failing bank to prevent a financial crisis.
政府决定救助这家濒临破产的银行,以防止金融危机。
作文
In recent years, the term to bail out has become increasingly common, especially in discussions surrounding financial crises and corporate failures. When a company or an individual is in dire financial straits, they may require assistance to recover. This is where the concept of to bail out comes into play, which essentially means to provide financial support to prevent someone from experiencing failure or bankruptcy. The most notable example of this was during the 2008 financial crisis when governments around the world stepped in to to bail out large banks and corporations that were deemed 'too big to fail'.The implications of to bail out are vast and complex. On one hand, it can be seen as a necessary measure to stabilize the economy and protect jobs. For instance, when the automotive industry in the United States faced collapse, the government intervened to to bail out companies like General Motors and Chrysler. This intervention not only saved thousands of jobs but also ensured that the industry could continue to operate and innovate.However, there are also significant criticisms associated with the practice of to bail out. Critics argue that it creates a moral hazard, encouraging reckless behavior among businesses and individuals who believe that they will be rescued if they make poor decisions. This was evident in the banking sector, where some institutions took excessive risks, knowing that they could rely on government support in times of trouble. As a result, many people feel that to bail out should come with strict conditions to ensure accountability and responsible management in the future.Furthermore, the question of fairness arises when discussing to bail out. Many taxpayers are understandably upset when their money is used to rescue companies that have mismanaged their resources. This resentment can lead to a lack of trust in government institutions and policies. In addition, it raises the issue of whether it is right to prioritize large corporations over small businesses and individuals who may not receive the same level of support during tough times.In conclusion, the phrase to bail out encapsulates a critical aspect of modern economic policy and governance. While it can serve as a lifeline for struggling entities, it also poses challenges and ethical dilemmas that must be addressed. As we move forward, it is essential to find a balance between providing necessary support and ensuring that accountability and responsible practices are upheld. Only then can we truly understand the full implications of what it means to bail out and how it shapes our economy and society as a whole.
近年来,短语to bail out变得越来越普遍,尤其是在讨论金融危机和企业失败时。当一家公司或个人处于严重的财务困境时,他们可能需要援助以恢复。这就是to bail out这一概念的用武之地,其本质是提供财政支持,以防止某人经历失败或破产。最显著的例子是2008年金融危机期间,世界各国政府介入,to bail out被认为“太大而不能倒”的大型银行和公司。to bail out的影响深远且复杂。一方面,这可以被视为稳定经济和保护就业岗位的必要措施。例如,当美国汽车工业面临崩溃时,政府介入以to bail out通用汽车和克莱斯勒等公司。这一干预不仅拯救了数千个工作岗位,还确保了该行业能够继续运作和创新。然而,关于to bail out的做法也有显著的批评意见。批评者认为,这会造成道德风险,鼓励企业和个人在做出错误决策时采取鲁莽行为,因为他们相信在困难时期会得到救助。这在银行业中显而易见,一些机构在知道自己可以依赖政府支持的情况下,承担了过度的风险。因此,许多人认为to bail out应该附带严格的条件,以确保未来的问责制和负责任的管理。此外,在讨论to bail out时,公平性的问题也随之而来。许多纳税人自然会对他们的钱被用来拯救那些管理不善的公司感到不满。这种愤怒可能导致对政府机构和政策缺乏信任。此外,这还引发了一个问题,即优先考虑大型企业是否正确,而小企业和个人在艰难时刻可能不会获得同样的支持。总之,短语to bail out概括了现代经济政策和治理的一个关键方面。虽然它可以作为挣扎实体的救命稻草,但它也带来了必须解决的挑战和伦理困境。随着我们向前发展,找到提供必要支持与确保问责制和负责任实践之间的平衡至关重要。只有这样,我们才能真正理解to bail out的全部含义,以及它如何塑造我们的经济和社会整体。
相关单词