split tacks
简明释义
分道行驶
英英释义
例句
1.When planning the project, we decided to split tacks 分开任务 among team members to increase efficiency.
在规划项目时,我们决定将任务split tacks 分开给团队成员,以提高效率。
2.In a debate, we often need to split tacks 分开观点 to understand different perspectives.
在辩论中,我们常常需要split tacks 分开观点以理解不同的视角。
3.During the meeting, we had to split tacks 分开讨论 to address all concerns raised by the clients.
在会议期间,我们必须split tacks 分开讨论以解决客户提出的所有问题。
4.The teacher encouraged students to split tacks 分开思路 when approaching complex problems.
老师鼓励学生在处理复杂问题时要split tacks 分开思路。
5.To resolve the conflict, they chose to split tacks 分开处理 their differences rather than confront each other directly.
为了解决冲突,他们选择split tacks 分开处理彼此的分歧,而不是直接对抗。
作文
In the world of sailing, the term split tacks refers to a strategic maneuver where a sailor sails on different courses during a race. This technique can be particularly useful when navigating through shifting winds or unpredictable currents. By split tacksing, sailors can cover more ground and potentially gain a competitive advantage over their opponents. The decision to split tacks is often based on careful observation of wind patterns and the positions of other boats in the race.The concept of split tacks can also be applied metaphorically in various aspects of life, such as business or personal development. For instance, in a business context, a company may choose to split tacks by diversifying its product line or exploring new markets. This approach allows the company to minimize risks and capitalize on different opportunities. Similarly, an individual might split tacks in their career by pursuing multiple skill sets or job roles simultaneously, thereby increasing their employability and adaptability.Understanding when to split tacks requires a keen sense of timing and awareness. Just as sailors must be attuned to the conditions of the sea, individuals must be aware of their surroundings and the dynamics at play in their respective fields. For example, a sailor who notices a sudden change in wind direction may decide to split tacks to optimize their route, while a business leader recognizing a shift in market demand might pivot their strategy accordingly.In conclusion, the phrase split tacks embodies both a practical sailing technique and a broader life strategy. Whether on the water or in the workplace, the ability to split tacks can lead to greater success and resilience. By embracing this concept, individuals and teams can navigate through challenges and seize new opportunities with confidence.
在航海世界中,短语split tacks指的是一种策略性操作,船员在比赛中沿着不同的航线航行。这种技巧在应对变化的风向或不可预测的水流时尤其有用。通过split tacks,船员可以覆盖更多的水域,并可能在竞争中获得优势。决定是否split tacks通常基于对风向模式和其他船只位置的仔细观察。split tacks的概念也可以在生活的各个方面进行隐喻应用,例如商业或个人发展。例如,在商业环境中,一家公司可能选择通过多样化其产品线或探索新市场来split tacks。这种方法使公司能够最小化风险并利用不同的机会。同样,个人可能会通过同时追求多种技能或职位角色来split tacks,从而提高自己的就业能力和适应能力。理解何时split tacks需要敏锐的时机感和意识。正如水手必须对海洋的条件保持敏感,个人也必须了解自己所在领域的环境和动态。例如,注意到风向突然变化的水手可能会决定split tacks以优化他们的航线,而意识到市场需求变化的商业领袖可能会相应调整他们的策略。总之,短语split tacks既体现了一种实用的航海技巧,也代表了一种更广泛的生活策略。无论是在水上还是在工作场所,能够split tacks都能带来更大的成功和韧性。通过接受这一概念,个人和团队可以自信地应对挑战,把握新机会。