sheer alongside
简明释义
斜驶靠拢
英英释义
To move or position oneself directly next to something or someone, often in a close or parallel manner. | 直接移动或将自己放置在某物或某人旁边,通常是以紧密或平行的方式。 |
例句
1.During the race, our team managed to sheer alongside the leading boat.
在比赛中,我们的团队设法平行靠近领先的船只。
2.The cruise ship sheered alongside the pier, allowing guests to disembark.
游轮平行靠近码头,让客人下船。
3.The yacht would sheer alongside the dock to unload passengers.
游艇会平行靠近码头以卸载乘客。
4.As we approached the harbor, the captain instructed us to sheer alongside the larger vessel.
当我们接近港口时,船长指示我们平行靠近更大的船只。
5.The fishing boat skillfully sheered alongside the trawler to transfer the catch.
渔船熟练地平行靠近拖网船以转移捕获的鱼。
作文
In the heart of the bustling city, there was a small park that served as a sanctuary for many. Each morning, the sun would rise, casting a warm glow over the lush greenery, and people would flock to this peaceful oasis to escape the chaos of urban life. One of my favorite activities in this park was to watch the ducks swimming gracefully on the pond. As I sat on a bench, I often noticed how these ducks would sheer alongside each other, creating a beautiful display of harmony and unity. The way they moved in sync reminded me of the importance of companionship and community. The park was not just a place for leisure; it was also a hub for social interaction. Families would gather for picnics, children would play on the swings, and friends would engage in lively conversations. I observed how people would come together, sharing laughter and stories, while the ducks continued to sheer alongside each other, seemingly oblivious to the world around them. This simple act of swimming together symbolized the bond that exists among individuals who support and uplift one another.One day, I decided to take a walk around the pond. As I strolled along the winding path, I reflected on my own relationships. I realized that just like the ducks, my friends and I often sheer alongside each other during both good times and bad. We navigate through life’s challenges together, providing comfort and encouragement. This sense of camaraderie is essential for our well-being, and it fosters a sense of belonging.As I continued my walk, I encountered an elderly man sitting on a nearby bench. He was feeding the ducks, and I struck up a conversation with him. He shared stories of his youth, reminiscing about how he and his friends would spend hours playing in parks just like this one. He spoke fondly of the bonds they formed, emphasizing how those friendships had shaped his life. I couldn’t help but draw parallels between his experiences and the lessons I learned from observing the ducks sheer alongside each other. The more I thought about it, the more I understood that life is much like the movements of the ducks in the pond. We all have our individual paths, yet we often find ourselves sheer alongside others, whether it be family, friends, or even strangers who cross our paths. In moments of joy, we celebrate together, and in times of sorrow, we provide support. This interconnectedness is what makes life meaningful. As I left the park that day, I felt a renewed appreciation for the relationships in my life. I vowed to cherish the moments spent with loved ones and to always be there for them, just as the ducks do for each other. Watching them sheer alongside in the water became a metaphor for the kind of relationships I aspire to cultivate—ones that are nurturing, supportive, and enduring. In a world that often feels divided, it is crucial to remember the power of connection and the beauty of moving through life together, sheer alongside one another.
在繁忙城市的中心,有一个小公园,成为了许多人的避风港。每个早晨,太阳升起,温暖的光辉洒在郁郁葱葱的绿地上,人们纷纷涌向这个宁静的绿洲,以逃离城市生活的喧嚣。我在这个公园中最喜欢的活动之一就是观察鸭子优雅地在池塘中游泳。当我坐在长椅上时,我常常注意到这些鸭子会并肩而行,展现出和谐与团结的美丽画面。它们同步移动的方式让我想起了陪伴和社区的重要性。这个公园不仅是休闲的地方,也是社交互动的中心。家庭会聚在一起野餐,孩子们在秋千上玩耍,朋友们进行热烈的交谈。我观察到人们如何聚在一起,分享笑声和故事,而鸭子们继续并肩而行,似乎对周围的世界毫不在意。这种简单的共同游泳的行为象征着支持和提升彼此的个体之间的纽带。一天,我决定在池塘边散步。当我沿着蜿蜒的小路走时,我反思自己的关系。我意识到,就像那些鸭子一样,我的朋友们和我在快乐和困难的时刻常常并肩而行。我们共同应对生活的挑战,提供安慰和鼓励。这种友谊的感觉对我们的幸福至关重要,并培养了归属感。当我继续散步时,我遇到了一位坐在附近长椅上的老人。他正在喂鸭子,我和他聊了起来。他分享了他年轻时的故事,怀念自己和朋友们如何在像这样的公园里度过小时光。他深情地讲述了他们建立的友谊,强调了这些友谊如何塑造了他的生活。我不禁将他的经历与我从观察鸭子并肩而行中学到的教训进行比较。越想越明白,生活就像池塘中鸭子的动作。我们都有各自的道路,但我们经常发现自己与他人并肩而行,无论是家人、朋友,甚至是与我们擦肩而过的陌生人。在快乐的时刻,我们共同庆祝,在悲伤的时刻,我们提供支持。这种相互联系使生活变得有意义。那天离开公园时,我对生活中的关系有了新的欣赏。我发誓要珍惜与所爱之人共度的时光,并始终支持他们,就像鸭子们彼此一样。看着它们在水中并肩而行,成为了我希望培养的那种关系的隐喻——那些滋养、支持和持久的关系。在一个常常感到分裂的世界中,记住联系的力量和共同生活的美好尤为重要,并肩而行。
相关单词