swarthy

简明释义

[ˈswɔːði][ˈswɔːrði]

adj. 黝黑的;黑皮肤的

比 较 级 s w a r t h i e r 或 m o r e s w a r t h y

最 高 级 s w a r t h i e s t 或 m o s t s w a r t h y

英英释义

Having a dark complexion or color; often used to describe someone with a swarthy appearance.

肤色较深或颜色暗淡的; 通常用来形容外貌黝黑的人。

单词用法

swarthy complexion

黝黑的肤色

swarthy features

黝黑的特征

swarthy man

黝黑的男人

swarthy skin

黝黑的皮肤

同义词

dark-skinned

深色皮肤的

He has a dark-skinned complexion that reflects his heritage.

他的皮肤颜色深,反映了他的血统。

sallow

黄褐色的

The sallow hue of his skin suggested he had been ill.

他皮肤的黄褐色暗示他可能生病了。

tanned

晒黑的

After spending the summer at the beach, she returned with a tanned glow.

在海滩度过夏天后,她带着晒黑的光泽回来了。

dusky

暗淡的

The dusky evening sky was beautiful as the sun set.

黄昏的天空在日落时分显得格外美丽。

反义词

fair

浅色的

She has fair skin that tans easily in the sun.

她的肤色很浅,容易在阳光下晒黑。

pale

苍白的

He looked pale after staying indoors for too long.

他在室内呆太久后,看起来很苍白。

light-skinned

浅肤色的

The light-skinned models were featured prominently in the campaign.

这些浅肤色的模特在广告活动中被突出展示。

例句

1.The streets of Black Rock City hustle and bustle with activity as a swarthy unknown by the name of Swearengen arrives seeking wealth and power by any means necessary.

自从一位名为Swearenge的不计代价寻求财富和权力的黑暗神秘人的到访给这个城市注入了活力后,黑岩市就拥有了熙熙攘攘的街道。

2.His skin was curiously and unpleasantly swarthy, and save for a fringe of thin black hair at either side, his head was completely bald.

他的皮肤是种奇怪的难看的黑色,头上除了边缘两侧几根黑发外,几乎就是秃头了。

3.Of salt wave washed his swarthy cheek.

咸涩的浪花溅上他黝黑的脸。

4.He had the swarthy complexion of someone who had spent a fair amount of time under the sun, working the land.

他肤色黝黑,像个长期顶着太阳在田间劳作的农民。

5.He had a swarthy face, and it looked kind and warm.

他有一张黝黑的脸,慈祥又温馨。

6.She was tall, slim, rather swarthy, with large saucy eyes.

她瘦高个,皮肤黝黑,有一双漂亮的大眼睛。

7.He was dark of face, swarthy as a pirate, and his eyes were as bold and black as any pirate's appraising a galleon to be scuttled or a maiden to be ravished.

他的脸很黑,黝黑得像一个海盗,他贼溜溜的黑眼睛就像海盗在算计一艘要击沉的大帆船或打量一个要强夺过来的少女。

8.She preferred the swarthy features of Mediterranean men over others.

她更喜欢地中海男性那种黝黑的特征。

9.His swarthy skin suggested that he spent a lot of time outdoors.

黝黑的皮肤表明他花了很多时间在户外。

10.Many people found his swarthy appearance to be quite attractive.

许多人觉得他的黝黑的外貌非常迷人。

11.The swarthy sailor had tales of adventures on the high seas.

这位黝黑的水手讲述了在浩瀚大海上的冒险故事。

12.The actor was known for his rugged looks and his swarthy complexion.

这位演员以他粗犷的外表和黝黑的肤色而闻名。

作文

In the heart of a bustling city, there lived a man named Marco. He was known for his striking appearance, particularly his swarthy complexion, which set him apart from the crowd. Marco's skin had a deep, rich tone that seemed to absorb the sunlight, giving him an aura of warmth and mystery. People often speculated about his heritage; some believed he hailed from a Mediterranean background, while others thought he might be of Middle Eastern descent. Regardless of his origins, Marco's swarthy skin was a defining feature that contributed to his charismatic presence.Marco worked as a painter, and his art reflected the vibrancy of his personality. His paintings were filled with bold colors and dynamic forms, often inspired by the bustling life around him. He loved to capture the essence of the people in his neighborhood, each stroke of his brush revealing the stories behind their swarthy skin tones. In his eyes, every shade told a tale of resilience and beauty, and he felt a deep connection to those he painted.Despite his confident exterior, Marco struggled with self-acceptance. Growing up, he faced challenges due to his swarthy complexion. He remembered the taunts of his classmates, who would often make comments about his skin, calling him names that made him feel like an outsider. These experiences left a mark on him, making him question his worth and place in society. However, as he grew older, Marco learned to embrace his uniqueness. He realized that his swarthy skin was not just a physical attribute but a part of his identity that he should celebrate.One day, while setting up for an art exhibition, Marco met a young woman named Elena. She was captivated by his work and struck up a conversation with him. As they talked, Marco found himself drawn to her genuine spirit and kindness. Elena, too, had faced her own struggles with self-image, often feeling overshadowed by societal standards of beauty. The two connected over their shared experiences, and Marco felt a sense of relief in being able to express his feelings about his swarthy skin without fear of judgment.As their friendship blossomed, Elena encouraged Marco to embrace his heritage fully. She introduced him to cultural events and gatherings where diversity was celebrated. Marco found himself surrounded by individuals who shared similar backgrounds and experiences, all of whom also had their own stories of overcoming prejudice related to their swarthy appearances. This newfound community empowered him to appreciate his skin tone, recognizing it as a symbol of strength and beauty.With each passing day, Marco's confidence grew. He began to incorporate elements of his culture into his artwork, using his paintings as a platform to challenge stereotypes and celebrate diversity. His exhibitions became popular, drawing attention not only for their artistic merit but also for the powerful messages they conveyed about acceptance and love for oneself.In the end, Marco learned that his swarthy complexion was not something to hide or be ashamed of; rather, it was a canvas that told the story of his journey. He transformed his pain into art, allowing others to see the beauty in their differences. Through his work and personal growth, Marco became a symbol of hope for many, proving that embracing one’s identity, including their swarthy skin, can lead to empowerment and inspiration for others. His journey taught him that beauty comes in all shades, and it is our unique traits that make us truly remarkable.

在一个繁忙城市的中心,住着一个名叫马尔科的男人。他因其引人注目的外表而闻名,尤其是他那深色的肤色,这使他在人群中显得与众不同。马尔科的皮肤有着深邃而丰富的色调,似乎吸收了阳光,赋予他一种温暖和神秘的气息。人们常常猜测他的血统;有人认为他来自地中海地区,而其他人则认为他可能是中东人。不论他的起源如何,马尔科的swarthy肤色都是他迷人形象的决定性特征。马尔科是一名画家,他的艺术反映了他个性的活力。他的画作充满了大胆的色彩和动感的形式,通常受到周围繁忙生活的启发。他喜欢捕捉邻里人民的本质,每一笔都揭示出他们swarthy肤色背后的故事。在他看来,每一种色调都讲述着坚韧与美丽的故事,他与被他描绘的人们之间有着深刻的联系。尽管外表自信,马尔科却在接受自我方面苦苦挣扎。长大后,由于他swarthy的肤色,他面临了一些挑战。他记得同学们对他的嘲讽,他们常常评论他的皮肤,称他一些让他感到格格不入的名字。这些经历在他心中留下了印记,让他质疑自己的价值和在社会中的位置。然而,随着年龄的增长,马尔科学会了拥抱自己的独特性。他意识到自己的swarthy肤色不仅仅是一种身体特征,而是他应当庆祝的身份的一部分。一天,在为一次艺术展览做准备时,马尔科遇见了一个名叫埃琳娜的年轻女子。她被他的作品吸引,与他攀谈起来。在交谈中,马尔科发现自己被她真诚的精神和善良所吸引。埃琳娜也曾面对过自己的自我形象困扰,常常觉得被社会标准的美所遮蔽。两人因共同的经历而产生了联系,马尔科感到能够无畏地表达自己对自己swarthy肤色的看法,心中充满了释然。随着友谊的发展,埃琳娜鼓励马尔科充分拥抱自己的文化。她向他介绍了文化活动和聚会,庆祝多样性。马尔科发现自己被那些拥有相似背景和经历的人包围,他们也都有各自克服与自己swarthy外表相关的偏见的故事。这种新发现的社区使他能够欣赏自己的肤色,认识到这是力量和美丽的象征。随着时间的推移,马尔科的自信心不断增强。他开始将文化元素融入自己的艺术作品中,利用他的画作作为挑战刻板印象和庆祝多样性的方式。他的展览变得受欢迎,不仅因为其艺术价值,还因为它传递的关于接受和爱自己的强大信息。最终,马尔科明白他的swarthy肤色并不是需要隐瞒或羞愧的东西;相反,它是讲述他旅程的画布。他将痛苦转化为艺术,让他人看到自身差异之美。通过他的作品和个人成长,马尔科成为许多人的希望象征,证明了拥抱自我身份,包括他们的swarthy肤色,可以带来赋权和激励。他的旅程教会他,美丽存在于所有色调之中,正是我们独特的特征使我们真正卓越。