on demand of

简明释义

经…请求

英英释义

At the request of someone or as a result of someone's demand.

应某人的要求或由于某人的需求。

例句

1.The report was generated 应要求 the manager to provide insights on the project.

报告是根据经理的要求生成的,以提供项目的见解。

2.The software updates are released 应要求 users to enhance functionality.

软件更新是在用户要求下发布的,以增强功能。

3.The product was developed 应要求 the market demand for eco-friendly options.

该产品是根据市场对环保选项的需求开发的。

4.We will schedule the meeting 应要求 the client to discuss their needs.

我们将根据客户的要求安排会议,以讨论他们的需求。

5.The additional training sessions were organized 应要求 the employees for better performance.

额外的培训课程是根据员工的要求组织的,以提高表现。

作文

In today's fast-paced world, the concept of 'on demand' has become increasingly prevalent. Many services and products are now available 'on demand', meaning they can be accessed or obtained whenever the consumer desires. This shift has transformed the way we live, work, and interact with one another. For instance, streaming services allow users to watch movies and shows 'on demand', eliminating the need for scheduled programming. Similarly, food delivery apps enable people to order meals 'on demand', catering to their cravings at any time of the day. However, this convenience does not come without its challenges. The reliance on 'on demand' services can lead to a decrease in patience and an expectation for instant gratification. Furthermore, businesses must adapt quickly to meet the 'on demand' expectations of their customers. This often requires significant investment in technology and logistics to ensure that products and services are delivered promptly. In many cases, companies may find themselves responding to the 'on demand' requests of their clients, which can strain resources and impact overall service quality. For example, during peak times, restaurants may struggle to fulfill delivery orders 'on demand', leading to longer wait times and customer dissatisfaction. Therefore, while the 'on demand' model offers numerous benefits, it also necessitates careful planning and execution to maintain a balance between efficiency and quality. In conclusion, the rise of 'on demand' services has reshaped our consumption patterns and expectations. As consumers, we enjoy the freedom and flexibility that comes with being able to access products and services 'on demand'. However, it is essential to recognize the implications of this trend on both businesses and ourselves. Moving forward, it will be crucial for companies to find innovative ways to meet the growing demand while ensuring that they do not compromise on the quality of their offerings. Ultimately, the phrase 'on demand of' (根据要求) encapsulates a significant shift in our society, emphasizing the importance of immediacy and accessibility in our modern lives.

在当今快节奏的世界中,“按需”这一概念变得越来越普遍。许多服务和产品现在都可以“按需”提供,这意味着它们可以在消费者希望的时候被访问或获取。这一转变改变了我们的生活、工作和相互交往的方式。例如,流媒体服务允许用户“按需”观看电影和节目,消除了定时播放的需要。同样,外卖应用程序使人们能够在一天中的任何时间“按需”订购餐点,以满足他们的食欲。然而,这种便利并不没有挑战。对“按需”服务的依赖可能导致耐心的减少以及对即时满足的期望。此外,企业必须迅速适应客户的“按需”期望。这通常需要在技术和物流方面进行重大投资,以确保产品和服务及时交付。在许多情况下,公司可能会发现自己回应客户的“按需”请求,这可能会给资源带来压力,并影响整体服务质量。例如,在高峰时段,餐厅可能会在满足“按需”外卖订单方面苦苦挣扎,导致更长的等待时间和客户的不满。因此,尽管“按需”模式提供了众多好处,但它也需要精心规划和执行,以保持效率与质量之间的平衡。总之,“按需”服务的兴起重塑了我们的消费模式和期望。作为消费者,我们享受能够“按需”访问产品和服务所带来的自由和灵活性。然而,认识到这一趋势对企业和我们自身的影响是至关重要的。展望未来,企业必须找到创新的方法来满足日益增长的需求,同时确保不妥协其产品的质量。最终,“on demand of”(根据要求)这一短语概括了我们社会中的重大转变,强调了在现代生活中即时性和可及性的重要性。