free on board

简明释义

船上交货船上交货

英英释义

A shipping term indicating that the seller pays for transportation of the goods to the port of shipment, and the buyer assumes responsibility for the goods once they are on board the vessel.

一个运输术语,表示卖方支付货物运输到装船港口的费用,一旦货物在船上,买方就承担责任。

例句

1.The seller agreed to ship the goods free on board at the port of departure.

卖方同意在出发港口以装船免费的方式运输货物。

2.The terms are free on board, meaning we will cover all shipping costs until the goods are loaded.

条款是装船免费,这意味着我们将承担所有运输费用,直到货物装船。

3.When you purchase items free on board, you take responsibility once they are on the ship.

当你购买装船免费的物品时,一旦它们上船,你就要承担责任。

4.Our contract states that the price is free on board the factory.

我们的合同规定价格是以装船免费到工厂的方式。

5.The company prefers to negotiate deals that are free on board to minimize risk.

公司更喜欢谈判以装船免费的方式达成交易,以减少风险。

作文

The term free on board refers to a shipping agreement that indicates the seller's responsibility for the goods until they are loaded onto the vessel. This term is crucial in international trade as it defines the point at which the risk and costs associated with the goods transfer from the seller to the buyer. Understanding free on board is essential for both parties involved in a transaction, as it helps clarify responsibilities and expectations.When a seller sells goods under the free on board terms, they are obligated to cover all costs related to the goods until they are safely loaded onto the ship. This includes packaging, transportation to the port, and loading onto the vessel. Once the goods are on board, the buyer assumes responsibility for them, including any risks of loss or damage during transit. This clear division of responsibilities helps prevent disputes between buyers and sellers.For instance, imagine a company in the United States purchasing electronics from a manufacturer in China. If the contract states that the sale is free on board at the port of Shanghai, the Chinese manufacturer is responsible for all costs and risks until the electronics are loaded onto the ship. After that point, the American company must handle shipping costs, insurance, and any potential losses that may occur during the journey to the U.S.The use of free on board can significantly impact the pricing of goods. Sellers might quote prices that include all expenses up to the loading point, while buyers need to factor in additional costs once the goods are on board. This can lead to misunderstandings if both parties are not clear about the terms of the sale. Therefore, it is vital for both buyers and sellers to communicate effectively and ensure that the terms of the contract are well understood.Moreover, the free on board term is often accompanied by other shipping terms such as CIF (Cost, Insurance, and Freight) or FOB (Free on Board), which can add layers of complexity to international transactions. Buyers should be aware of these terms and how they affect their responsibilities and liabilities. For example, if the terms were changed to CIF, the seller would also be responsible for insurance and freight charges, altering the risk profile significantly.In conclusion, understanding free on board is vital for anyone involved in international trade. It clarifies the responsibilities of both buyers and sellers, ensuring that both parties are aware of their obligations regarding costs and risks. By comprehending this term, businesses can avoid costly disputes and ensure smoother transactions. Therefore, whether you are a seller looking to expand your market or a buyer seeking new products, being knowledgeable about free on board can greatly enhance your trading experience and protect your interests.

“船上交货”一词指的是一种运输协议,表示卖方对货物的责任直到货物装载到船上为止。这个术语在国际贸易中至关重要,因为它定义了与货物相关的风险和成本从卖方转移到买方的时点。理解“船上交货”对交易中的双方都至关重要,因为它有助于明确责任和期望。当卖方根据“船上交货”条款出售货物时,他们有义务承担与货物相关的所有费用,直到货物安全装载到船上。这包括包装、运输到港口以及装船。一旦货物装船,买方就承担了对其的责任,包括运输过程中可能发生的任何损失或损坏的风险。这种责任的明确划分有助于防止买卖双方之间的争议。例如,想象一下美国的一家公司从中国的制造商那里购买电子产品。如果合同规定销售是在上海港的“船上交货”,那么中国制造商就负责所有费用和风险,直到电子产品装载到船上。之后,美国公司必须承担运输费用、保险以及在运往美国途中可能发生的任何损失。使用“船上交货”可以显著影响商品的定价。卖方可能会报价,包括所有费用直到装船点,而买方则需要考虑在货物装船后额外的费用。如果双方对销售条款不清楚,这可能会导致误解。因此,买卖双方有效沟通并确保合同条款得到充分理解是至关重要的。此外,“船上交货”条款通常与其他运输条款如CIF(成本、保险和运费)或FOB(自由船上交货)一起使用,这可能会给国际交易增加复杂性。买方应该意识到这些条款及其对他们的责任和义务的影响。例如,如果条款改为CIF,卖方还将负责保险和运费,从而显著改变风险状况。总之,理解“船上交货”对任何参与国际贸易的人来说都是至关重要的。它明确了买卖双方的责任,确保双方都清楚自己在成本和风险方面的义务。通过理解这一术语,企业可以避免昂贵的争议,确保交易更加顺利。因此,无论您是希望扩大市场的卖方,还是寻求新产品的买方,了解“船上交货”都能极大地提升您的贸易体验并保护您的利益。