for the form only
简明释义
形式上
英英释义
Used to indicate that something is done merely as a formality or for appearances, without any real significance or intent. | 用于表示某事仅仅是出于形式或为了表面,而没有任何实际意义或意图。 |
例句
1.The report was submitted for the form only, as the outcome was predetermined.
报告被提交是走个过场,因为结果是预先决定的。
2.The meeting was called to discuss the issue, but the decision had already been made for the form only.
会议被召集来讨论这个问题,但决定已经走个过场。
3.He signed the contract, but it was for the form only, without any real intention to proceed.
他签了合同,但这只是走个过场,并没有真正的意图继续。
4.She filled out the feedback form, but it was for the form only; her opinion wouldn't be considered.
她填写了反馈表,但这只是走个过场;她的意见不会被考虑。
5.The application was submitted, but it was just for the form only.
申请已提交,但这只是走个过场。
作文
In today's fast-paced world, many people often find themselves caught up in the hustle and bustle of everyday life. As we navigate through various responsibilities, from work to family obligations, we sometimes lose sight of what truly matters. One common phrase that encapsulates this sentiment is "for the form only." This phrase suggests that certain actions or rituals are performed not out of genuine intention, but rather to fulfill an obligation or expectation. Consider the example of attending a social gathering where one feels obliged to show up, even if they have no real desire to participate. Many individuals might attend such events "for the form only," meaning they are there to meet societal expectations rather than to engage with friends or enjoy the occasion. This can lead to feelings of disconnection and dissatisfaction, as people go through the motions without any real engagement. Moreover, this phenomenon isn't limited to social gatherings. In the workplace, employees may complete tasks or attend meetings "for the form only" as well. They might go through the motions of participating in discussions or submitting reports, but their hearts and minds may not be fully invested in the work at hand. This lack of genuine involvement can result in lower morale and productivity, as individuals feel less motivated to contribute meaningfully when they are merely fulfilling obligations. The implications of acting "for the form only" can extend beyond personal feelings; it can also affect relationships. When people interact with each other out of obligation, rather than genuine interest, it can create a sense of superficiality. For instance, in friendships or family dynamics, if interactions are primarily driven by the need to maintain appearances, the bonds between individuals may weaken over time. Authentic connections require effort and sincerity, and when interactions become mere formalities, the depth of those relationships diminishes. To combat this tendency, it is essential for individuals to reflect on their motivations and intentions. Asking oneself whether an action is being taken out of genuine desire or simply "for the form only" can help clarify one’s priorities. By recognizing when we are going through the motions, we can make more conscious choices about how we spend our time and energy. Additionally, fostering environments—both in personal and professional settings—that encourage authenticity can help mitigate the prevalence of actions taken "for the form only." Creating spaces where individuals feel safe to express their true selves can lead to more meaningful interactions and engagements. Whether it’s through open communication, team-building activities, or simply checking in with one another, prioritizing genuine connections can transform how we relate to others. In conclusion, while there are times when we may find ourselves acting "for the form only," it is crucial to strive for authenticity in our interactions and commitments. By understanding the implications of this phrase and its impact on our lives, we can work towards creating a more meaningful existence, both for ourselves and for those around us. Ultimately, the goal should be to engage fully in our lives, ensuring that our actions reflect our true intentions rather than mere formalities. In summary, acting "for the form only" can lead to a cycle of superficiality and disengagement. It is vital to recognize when we are merely fulfilling obligations without genuine intent and to seek more meaningful ways to connect with ourselves and others. By doing so, we can enrich our lives and foster deeper relationships, transforming our experiences from hollow routines into vibrant, authentic interactions.
在当今快节奏的世界中,许多人常常发现自己被日常生活的忙碌所困扰。当我们在工作和家庭责任之间穿梭时,有时会失去对真正重要事物的关注。一个常见的短语很好地概括了这种情感,那就是“仅仅是形式”。这个短语表明,某些行为或仪式并不是出于真正的意图,而是为了满足义务或期望。考虑一下参加社交聚会的例子,在这种情况下,人们感到有必要出席,即使他们实际上没有真正参与的愿望。许多人可能会“仅仅是形式”地参加这样的活动,这意味着他们在那里是为了满足社会期望,而不是与朋友互动或享受场合。这会导致一种脱节和不满的感觉,因为人们在没有真正参与的情况下走过场。此外,这种现象不仅限于社交聚会。在工作场所,员工也可能“仅仅是形式”地完成任务或参加会议。他们可能走过场地参与讨论或提交报告,但他们的心思和精力可能并没有真正投入到手头的工作中。这种缺乏真实参与感可能导致士气和生产力下降,因为当个人仅仅是在履行义务时,他们往往会感到缺乏动力去做出有意义的贡献。采取“仅仅是形式”的行为的影响可能超出个人感受;它也可能影响人际关系。当人们出于义务而非真正的兴趣与彼此互动时,会产生一种表面的感觉。例如,在友谊或家庭关系中,如果互动主要是出于维持表象的需要,那么个人之间的纽带可能会随着时间的推移而减弱。真实的联系需要努力和真诚,当互动变成单纯的形式时,这些关系的深度就会减弱。为了应对这种倾向,个人必须反思自己的动机和意图。问自己某个行为是否出于真正的渴望,还是仅仅“仅仅是形式”,可以帮助澄清自己的优先事项。通过意识到何时我们在走过场,我们可以更有意识地选择如何花费我们的时间和精力。此外,培养能够鼓励真实的环境,无论是在个人还是专业环境中,都可以帮助减少“仅仅是形式”行为的普遍性。创造一个让个人感到安全表达真实自我的空间,可以促进更有意义的互动和参与。无论是通过开放的沟通、团队建设活动,还是简单地相互关心,优先考虑真实的联系都可以改变我们与他人的关系。总之,尽管有时我们可能会发现自己在“仅仅是形式”地行动,但追求我们互动和承诺的真实性至关重要。通过理解这个短语的含义及其对我们生活的影响,我们可以努力创造一个更加有意义的存在,无论是对自己还是对周围的人。最终,目标应该是充分参与我们的生活,确保我们的行为反映出我们的真实意图,而不仅仅是形式。 总之,采取“仅仅是形式”的行为可能导致肤浅和脱离的循环。认识到何时我们仅仅是在履行义务而没有真正的意图,并寻求更有意义的方式与自己和他人联系,是至关重要的。通过这样做,我们可以丰富我们的生活,培养更深厚的关系,将我们的经历从空洞的例行公事转变为生动而真实的互动。
相关单词