drop overboard
简明释义
抛落船外
英英释义
To accidentally or intentionally fall or be thrown into the water from a ship or boat. | 从船或小艇上意外或故意掉入水中。 |
例句
1.To save the sinking ship, they had no choice but to drop overboard the cargo.
为了拯救沉没的船,他们别无选择,只能把货物扔下船。
2.During the storm, we had to drop overboard the extra supplies to lighten the load.
在暴风雨中,我们不得不把多余的物资扔下船以减轻负担。
3.He accidentally dropped overboard his phone while trying to take a picture.
他在试图拍照时不小心把手机掉进了水里。
4.In an emergency drill, we practiced how to drop overboard non-essential items.
在一次紧急演习中,我们练习了如何把非必要物品扔下船。
5.The captain ordered the crew to drop overboard any damaged equipment.
船长命令船员们把任何损坏的设备扔下船。
作文
The ocean has always been a place of adventure and mystery. For sailors and travelers alike, the vast blue expanse offers both beauty and danger. One of the most common fears among those who venture out to sea is the possibility of losing something important. This fear can be realized in many ways, but one of the most dramatic scenarios is when someone accidentally drop overboard (掉入海中). This phrase evokes a sense of panic and urgency, as it often signifies that something or someone has fallen into the water, potentially leading to dire consequences.When you think about the phrase drop overboard (掉入海中), it brings to mind not only the physical act of falling from a boat but also the emotional weight behind it. Imagine being on a cruise ship, surrounded by friends and family, enjoying the sun and the salty breeze. Suddenly, a gust of wind catches your hat, and before you know it, it’s sailing away, just out of reach. In a moment of desperation, you lean over the edge to grab it, only to lose your balance and drop overboard (掉入海中). The thrill of the moment quickly turns into a nightmare as you find yourself struggling in the water.This scenario illustrates how quickly things can change. One minute you are having the time of your life, and the next, you are fighting for survival. The phrase drop overboard (掉入海中) serves as a reminder of the unpredictability of life, especially in environments like the ocean where nature reigns supreme. It underscores the importance of being cautious and aware of one’s surroundings, especially when engaging in activities that involve water.Moreover, the phrase can also be used metaphorically. In life, we often face situations where we feel like we are about to drop overboard (掉入海中) – whether it’s taking a risk in our careers, making a big decision in our personal lives, or stepping out of our comfort zones. The fear of failure can be overwhelming, and the thought of losing everything we’ve worked for can paralyze us. However, just like in the ocean, sometimes we have to take that leap and trust that we will find our way back to safety.In conclusion, the phrase drop overboard (掉入海中) encapsulates both a literal and figurative sense of loss and urgency. It serves as a powerful reminder of the unpredictability of life and the importance of being prepared for the unexpected. Whether it’s a physical fall into the ocean or a metaphorical plunge into the unknown, the key takeaway is to remain resilient and adaptable. Life may throw us overboard at times, but with the right mindset and support, we can always find a way back to shore.
海洋一直是冒险和神秘的地方。对于水手和旅行者来说,广阔的蓝色海洋既提供了美丽,也带来了危险。在那些冒险出海的人中,失去重要物品的可能性是最常见的恐惧之一。这种恐惧可以通过多种方式实现,但最戏剧性的场景之一是有人不小心掉入海中。这个短语唤起了一种恐慌和紧迫感,因为它通常意味着某物或某人已经掉入水中,可能导致严重的后果。当你想到短语掉入海中时,它不仅让人联想到从船上掉落的身体动作,还包含了其背后的情感重量。想象一下,你在一艘游轮上,周围是朋友和家人,享受着阳光和咸咸的海风。突然,一阵风把你的帽子吹走了,眼睁睁地看着它飞走,触手可及。出于绝望的瞬间,你向前倾身想抓住它,却失去平衡,结果掉入海中。那一刻的刺激瞬间变成了一场噩梦,你发现自己在水中挣扎。这个场景说明了事情变化的多么迅速。一分钟之前你还在享受生活,下一分钟却在为生存而战。短语掉入海中提醒我们生活的不可预测性,尤其是在像海洋这样的环境中,自然主宰着一切。它强调了在进行涉及水的活动时保持谨慎和意识的重要性。此外,这个短语也可以用作隐喻。在生活中,我们经常面临感觉像要掉入海中的情况——无论是在职业生涯中冒险,还是在个人生活中做出重大决定,或者走出舒适区。对失败的恐惧可能是压倒性的,失去我们辛苦努力得来的所有东西的想法会让我们瘫痪。然而,就像在海洋中一样,有时候我们必须采取那一步,信任自己能够找到回到安全之地的路。总之,短语掉入海中既包含了字面上的失落和紧迫感,也有比喻上的意义。它强有力地提醒我们生活的不可预测性,以及为意外情况做好准备的重要性。无论是身体上的跌落,还是隐喻上的跳入未知,关键的收获是保持韧性和适应能力。生活有时可能会把我们抛下,但只要有正确的心态和支持,我们总能找到回到岸边的方式。
相关单词