horrified
简明释义
adj. 惊骇的;带有恐怖感的
v. 惊骇(horrify 的过去式和过去分词);使……战悚
英英释义
充满震惊、恐惧或厌恶的 |
单词用法
惊恐的表情 | |
惊恐的反应 | |
惊恐地得知/发现 | |
想到……而感到恐惧 |
同义词
震惊的 | 她对孤儿院的条件感到震惊。 | ||
恐惧的 | 他听到外面的巨大噪音时感到恐惧。 | ||
惊骇的 | 观众对故事中的突然转折感到惊骇。 | ||
厌恶的 | They were disgusted by the graphic images displayed in the documentary. | 他们对纪录片中展示的图像感到厌恶。 |
反义词
平静的 | 她在危机中保持了平静。 | ||
高兴的 | 他对考试的结果感到高兴。 | ||
感到宽慰的 | 我听到好消息时感到宽慰。 |
例句
1.I was horrified with my decision.
我对自己做出的决定给吓坏了。
玛丽亚惊呆了。
3.Some conservatives, however, are horrified.
不管怎样,某些守旧势力被吓坏了。
这个想法让她吃惊。
5.If you're truly horrified by the budget deficit, why not propose tax increases as part of the solution?
如果你真的对预算赤字感到恐惧,为什么不提出提高税收作为解决方案的一部分?
6.The whole country was horrified by the killings.
全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
7.They were horrified at this unexpected turn of events.
他们对出乎意料的形势变化感到震惊。
8.He could only stare, horrified.
他只能惊恐地瞪着他。
9.John seemed as horrified as I about his potential for violence.
和我一样,约翰对他的暴力倾向感到恐惧。
10.The children were horrified to see the scary clown at the party.
孩子们看到派对上的可怕小丑时感到恐惧。
11.She looked horrified when she saw the state of the kitchen.
当她看到厨房的状况时,脸上露出了震惊的表情。
12.She was horrified by the news of the accident.
她对事故的消息感到震惊。
13.The audience was horrified by the graphic violence in the movie.
观众对电影中的血腥暴力感到震惊。
14.He was horrified when he found out about the fraud.
当他发现欺诈行为时,他感到震惊。
作文
The moment I stepped into the abandoned house, I was immediately struck by a sense of dread. The air was thick with dust, and the floorboards creaked under my weight. As I ventured further inside, I couldn't shake off the feeling that something was terribly wrong. Suddenly, I stumbled upon a room filled with old photographs, their edges frayed and colors faded. Among these images, one caught my eye—a picture of a family standing in front of the very house I was exploring. Their smiles seemed frozen in time, but there was something unsettling about their expressions. It was as if they were aware of a dark secret lurking within the walls. I felt a chill run down my spine, and I was left feeling horrified (感到恐惧的) at the thought of what might have happened to them.As I continued to explore, I found more remnants of the past: broken furniture, shattered glass, and peeling wallpaper that whispered stories of a life once lived. Each step deeper into the house intensified my unease. In one corner, I discovered a child's toy, a small teddy bear with one eye missing. Its presence was haunting, and I couldn't help but imagine the child who had once played with it, now lost to time. The atmosphere grew heavier, and I felt an overwhelming sense of horrified (感到恐惧的) curiosity about the fate of those who had called this place home.Just when I thought I could handle the eerie silence, I heard a noise—a soft whisper that seemed to echo through the halls. My heart raced as I turned to follow the sound, each footstep feeling like a step closer to an unseen danger. I reached a door at the end of the hallway, its surface worn and splintered. With trembling hands, I pushed it open, revealing a darkened room that smelled of mildew and decay. As I stepped inside, I was met with a sight that left me utterly horrified (感到恐惧的). The walls were covered in strange symbols, and in the center of the room lay a makeshift altar, adorned with candles that had long since burned out.It was then that I realized this house was not just abandoned; it was a place of dark rituals and forgotten memories. The weight of the history pressed down on me, and I felt an urgent need to escape. I turned to leave, but the door slammed shut behind me, trapping me in the horrified (感到恐惧的) confines of that room. Panic set in as I frantically searched for another way out, my mind racing with thoughts of what had transpired here.Finally, I spotted a window, partially obscured by cobwebs. With all my strength, I pushed against it, and to my relief, it gave way. I climbed through, landing on the ground outside, gasping for fresh air. As I looked back at the house, its silhouette loomed ominously against the twilight sky. I was still shaken, my heart pounding from the experience. The feeling of being horrified (感到恐惧的) lingered long after I had escaped, a reminder of the darkness that can reside in places once filled with joy and laughter. From that day on, I understood that some places hold secrets better left undiscovered. The memory of that house, with its haunting past and the horrified (感到恐惧的) emotions it evoked, would stay with me forever, serving as a cautionary tale about the shadows that sometimes lurk just beneath the surface of our everyday lives.
当我走进那座废弃的房子时,我立刻被一种恐惧感所击中。空气中弥漫着灰尘,地板在我脚下吱吱作响。当我进一步探索时,我无法摆脱一种可怕的不安感。突然,我发现一个充满旧照片的房间,边缘磨损,颜色褪色。在这些图像中,有一张吸引了我的注意——一张家庭站在我正在探索的房子前的照片。他们的微笑似乎凝固在时间里,但他们的表情却让人不安。仿佛他们意识到墙壁里潜伏着黑暗的秘密。我感到一阵寒意沿着脊柱流淌,想到他们可能发生的事情让我感到horrified(感到恐惧的)。随着我继续探索,我发现了更多过去的遗迹:破碎的家具、碎玻璃和剥落的墙纸,低声讲述着曾经生活的故事。每一步深入房子都加剧了我的不安。在一个角落,我发现了一个孩子的玩具,一只缺了一只眼睛的小熊。它的存在令人毛骨悚然,我不禁想象曾经与它玩耍的孩子,如今已被时间遗忘。气氛变得更加沉重,我感到对那些曾称这个地方为家的人的命运有一种压倒性的horrified(感到恐惧的)好奇心。就在我以为自己可以忍受这种阴森的寂静时,我听到了一个声音——一个轻柔的低语,似乎在走廊中回荡。我的心跳加速,转身去追随声音,每一步都感觉离看不见的危险更近。我走到走廊尽头的一扇门前,表面粗糙且有裂缝。用颤抖的手,我推开它,露出一个散发着霉味和腐朽气息的黑暗房间。当我走进去时,迎接我的是一幅让我彻底horrified(感到恐惧的)景象。墙壁上布满了奇怪的符号,而房间中央则是一个临时祭坛,上面装饰着早已熄灭的蜡烛。这时我意识到,这座房子不仅仅是废弃的;它是黑暗仪式和被遗忘记忆的地方。历史的重压让我窒息,我感到迫切需要逃离。我转身准备离开,但门在我身后猛地关上,将我困在那个房间里。恐慌袭来,我疯狂寻找另一条出路,脑海中闪过关于这里发生过的事情的念头。最后,我看到一扇窗户,部分被蜘蛛网遮挡。用尽全力,我推了推窗户,令我松了一口气的是,它打开了。我爬了出去,跌落在外面的地面上,喘着新鲜空气。当我回头望向那座房子时,它的轮廓在黄昏的天空中显得阴森可怖。我依然感到震惊,心脏因这次经历而狂跳。那种horrified(感到恐惧的)感觉在我逃脱后仍然萦绕在心头,提醒着我某些地方潜藏着的黑暗,有时这些地方曾经充满了欢乐和笑声。从那天起,我明白有些地方的秘密最好不要被发现。那座房子及其阴森的过去和唤起的horrified(感到恐惧的)情感将永远留在我的记忆中,成为一个警示故事,提醒我们日常生活表面下潜伏的阴影。