carter

简明释义

[ˈkɑːtə(r)][ˈkɑrtər]

n. 马车夫

n. (Carter)(美)卡特(人名)

复 数 c a r t e r s

英英释义

A person who drives a cart or a vehicle, especially one that transports goods.

一个驾驶马车或车辆的人,尤其是运输货物的。

单词用法

jimmy carter

吉米·卡特(美国第39届总统,2002年诺贝尔和平奖获得者)

同义词

carrier

运输者

The carrier delivered the goods on time.

运输者准时送达了货物。

hauler

搬运工

The hauler is responsible for transporting heavy materials.

搬运工负责运输重型材料。

driver

司机

The driver navigated through the busy streets.

司机在繁忙的街道上行驶。

反义词

driver

司机

The driver navigated through the busy streets.

司机在繁忙的街道上导航。

passenger

乘客

The passenger asked the driver for directions.

乘客问司机要怎么走。

例句

1.The songs were arranged by another well-known bass player, Ron Carter.

这些歌曲由另一位著名的贝司手罗恩·卡特改编。

2.Yet neither Barack Obama nor Mitt Romney promotes himself as tool savvy presidential timber, in the mold of a Jimmy Carter, a skilled carpenter and cabinet maker.

然而,无论是巴拉克•奥巴马还是米特•罗姆尼,都没有像吉米•卡特,这位技艺精湛的木匠和橱柜制造商那样,把自己标榜为一位精通工具的总统。

3.Mr. Carter is due in Washington on Monday.

卡特先生预计周一到达华盛顿。

4.Carter did more than that Saturday.

卡特以前能做的比周六做的更多。

5.Hundreds of occupational surnames are at once familiar to us, or at least recognizable after a little thought: Archer, Carter, Fisher, Mason, Thatcher, Taylor, to name but a few.

数以百计的职业姓氏对我们来说曾经是熟悉的,或者至少稍加思考就能辨认出来:阿切尔、卡特、费雪、梅森、撒切尔、泰勒等等。

6.Carter did more than that Saturday.

卡特以前能做的比周六做的更多。

7.Aaron Carter said Michael taught him the Moonwalk in 2003.

亚伦·卡特说迈克尔在2003年教他太空步。

8."I went out not knowing where I was going or what I was going to be working on," Carter told FoxNews.com. "But I trusted these gentlemen," he said.

“我出去的时候不知道我要去哪里,也不知道我要做什么。”卡特告诉福克斯新闻网。“可是我相信这些先生。”他说。

9.Carter will be here in an hour to spell you.

卡特一小时后过来替换你。

10.The carter skillfully maneuvered the cart through the narrow streets.

这位车夫熟练地将马车穿过狭窄的街道。

11.In ancient times, a carter was essential for transporting heavy loads.

在古代,车夫对于运输重物是必不可少的。

12.My grandfather used to be a carter before he became a farmer.

我祖父在成为农民之前曾是一名车夫

13.The carter delivered the goods to the market early in the morning.

这位车夫一大早就把货物送到了市场。

14.The local carter is known for his punctual deliveries.

当地的车夫以准时送货而闻名。

作文

In the bustling town of Willow Creek, there lived a skilled carter (马车夫) named Thomas. He was known throughout the region for his exceptional ability to transport goods and people with his sturdy horse-drawn cart. Every morning, Thomas would rise with the sun, ready to embark on his daily journeys. His cart, a magnificent wooden creation adorned with intricate carvings, was not just a means of transportation; it was a symbol of his hard work and dedication.The role of a carter (马车夫) in the community was vital. In an era where modern vehicles were scarce, Thomas’s services were indispensable. He would deliver fresh produce from the nearby farms to the market, ensuring that the townsfolk had access to the freshest fruits and vegetables. On many occasions, he would also assist in transporting families to important events, such as weddings and festivals, making him a beloved figure in Willow Creek.One day, a heavy storm swept through the town, causing widespread damage and flooding. Many roads became impassable, and the townspeople were left stranded without supplies. The local shopkeepers were worried about their dwindling stock, and the farmers were anxious about their unsold produce. In the midst of this chaos, the community turned to Thomas, the reliable carter (马车夫), to help them navigate the treacherous conditions.With determination in his heart, Thomas set out with his cart, carefully maneuvering through the flooded streets. He knew that the needs of his neighbors were urgent, and he was determined to deliver. As he made his way to the market, he encountered fallen branches and debris, but he skillfully guided his horses around the obstacles. His experience as a carter (马车夫) allowed him to adapt quickly to the challenges, and soon he reached the market, where he loaded his cart with essential supplies.As Thomas returned to Willow Creek, he was greeted with cheers and gratitude from the townspeople. They recognized the importance of his work as a carter (马车夫) and how it brought the community together during difficult times. Thomas felt a deep sense of pride in his profession, knowing that he played a crucial role in the lives of those around him.Days turned into weeks, and the storm eventually passed. Thomas continued his work as a carter (马车夫), but his reputation had grown even stronger. He became a symbol of resilience and community spirit. The townspeople often shared stories of his bravery and dedication, inspiring others to lend a helping hand in times of need.In conclusion, the life of a carter (马车夫) like Thomas is not merely about transporting goods; it is about building connections and supporting the community. His story reminds us of the value of hard work and the importance of being there for one another. In a world that is constantly changing, the role of a carter (马车夫) may seem outdated, but the essence of what they represent—service, reliability, and community—will always remain relevant. Thomas’s legacy as a skilled carter (马车夫) continues to inspire future generations, teaching them the significance of their contributions to society.

在繁忙的威洛溪镇,住着一位名叫托马斯的熟练马车夫。他以能用坚固的马车运输货物和人而闻名于整个地区。每天早晨,托马斯都会在太阳升起时起床,准备开始他的日常旅程。他的马车是一件宏伟的木制作品,上面装饰着精美的雕刻,不仅是交通工具,更是他辛勤工作和奉献精神的象征。

在社区中,马车夫的角色至关重要。在现代交通工具稀缺的时代,托马斯的服务是不可或缺的。他会将附近农场的新鲜农产品送到市场,确保镇上的居民能够获得最新鲜的水果和蔬菜。在许多场合,他还会帮助家人运输到重要的活动,如婚礼和节日,使他成为威洛溪镇备受喜爱的人物。

一天,一场大暴风雨席卷了小镇,造成了广泛的破坏和洪水。许多道路变得无法通行,镇民们被困在没有供应品的情况下。当地商店老板担心他们的存货减少,农民们则对未售出的农产品感到焦虑。在这场混乱中,社区转向了托马斯,这位可靠的马车夫,希望他能帮助他们应对险恶的条件。

怀着坚定的决心,托马斯带着他的马车出发,小心翼翼地穿过被淹没的街道。他知道邻居们的需求是紧迫的,他决心要提供帮助。当他前往市场时,遇到了倒下的树枝和碎片,但他灵活地引导着他的马匹绕过障碍。他作为马车夫的经验使他能够迅速适应挑战,很快他就到达了市场,并在那装载了必需品。

当托马斯返回威洛溪时,受到了镇民们的欢呼和感激。他们认识到他作为马车夫的重要性,以及他在困难时期如何团结社区。托马斯对自己的职业感到深深的自豪,因为他知道自己在周围人的生活中扮演着至关重要的角色。

日子一天天过去,暴风雨最终平息。托马斯继续作为马车夫的工作,但他的声誉更加响亮。他成为了韧性和社区精神的象征。镇民们常常分享他的勇气和奉献故事,激励其他人在需要时伸出援手。

总之,像托马斯这样的马车夫的生活不仅仅是运输货物;它是建立联系和支持社区的过程。他的故事提醒我们勤奋工作的价值以及彼此支持的重要性。在一个不断变化的世界中,马车夫的角色可能显得过时,但他们所代表的本质——服务、可靠性和社区——将永远保持相关。托马斯作为一位熟练的马车夫的遗产继续激励着未来的几代人,教导他们对社会贡献的重要意义。