tip; gratuity; hat money; primage
简明释义
小费,小帐
英英释义
例句
1.It's customary to give a gratuity (酬金) to the hotel staff who help with your luggage.
给帮助你提行李的酒店工作人员一份酬金是惯例。
2.During the holiday season, many people give hat money (小费) to their mail carriers.
在假日季节,许多人会给邮递员一些小费。
3.After enjoying a delicious meal, I left a generous tip (小费) for the waiter.
享受了一顿美味的餐后,我给服务员留下了一笔丰厚的小费。
4.When dining out, it's polite to leave a tip (小费) if you are satisfied with the service.
外出就餐时,如果对服务满意,留下小费是礼貌的做法。
5.He was pleased to receive a primage (额外酬金) for his outstanding service at the event.
他很高兴因为在活动中出色的服务而获得了额外酬金。
作文
In many cultures around the world, showing appreciation for services rendered is an essential social practice. One of the most common ways to express this gratitude is through what we refer to as a tip (小费). A tip is a small amount of money given to someone for their service, typically in the hospitality industry, such as restaurants, bars, and hotels. The act of tipping can vary greatly depending on the country and its customs. For instance, in the United States, it is customary to tip around 15-20% of the total bill, while in countries like Japan, tipping is often seen as rude. Another term closely related to the concept of tipping is gratuity (酬金). While gratuity often refers to a sum of money given for services, it is sometimes used interchangeably with tip. However, gratuity can also refer to a more formalized payment structure, such as the additional amount added to a bill for large parties or special services. Understanding the nuances between these terms is crucial for anyone traveling or working in the service industry. Additionally, some people may encounter the term hat money (小费), which is particularly used in the context of performers or street artists. This informal term refers to the donations made by spectators who appreciate the performance. When a musician plays on the street, for example, they might have a hat or a container set out to collect hat money. This form of tipping reflects the audience's acknowledgment of the artist's talent and effort. Lastly, there is the term primage (额外费用), which is less commonly known but still relevant in discussions about gratuities. Primage is often associated with an additional charge for services that are not explicitly included in the main service fee. For example, if a delivery service charges a base rate but adds a primage for handling or special requests, this extra fee can be viewed as a type of gratuity for the extra effort involved in providing the service. Understanding these terms is vital for both service providers and customers. Service workers rely on tips, gratuities, hat money, and primage as part of their income, especially in industries where base wages may be low. On the other hand, customers should be aware of the cultural expectations surrounding these practices to avoid misunderstandings. In conclusion, whether you are dining at a restaurant, enjoying a street performance, or using a delivery service, being informed about tips, gratuities, hat money, and primage can enhance your experience and foster positive interactions. By understanding the importance of these forms of appreciation, we contribute to a culture of respect and acknowledgment in our communities.
在世界许多文化中,表达对所提供服务的感激之情是一种重要的社会实践。我们常用的表达这种感激的方式之一就是通过所谓的小费。小费是给某人服务的小额钱款,通常在餐饮业、酒吧和酒店等行业使用。小费的习惯因国家和风俗的不同而大相径庭。例如,在美国,通常习惯于给总账单的15-20%作为小费,而在日本,小费常常被视为不礼貌。 另一个与小费密切相关的术语是酬金。虽然酬金通常指的是给予服务的小额钱款,但有时它与小费可以互换使用。然而,酬金也可以指更正式的支付结构,例如对于大型聚会或特殊服务而增加的额外费用。理解这些术语之间的细微差别对于任何旅行或在服务行业工作的人来说都是至关重要的。 此外,一些人可能会遇到术语小费,这个词特别用于表演者或街头艺术家的背景。这个非正式的术语指的是观众对表演者的捐赠。当音乐家在街上演奏时,他们可能会放一个帽子或容器来收集小费。这种小费形式反映了观众对艺术家才华和努力的认可。 最后,还有一个术语额外费用,这个术语不太常见,但在讨论小费时仍然相关。额外费用通常与未明确包含在主要服务费用中的额外收费有关。例如,如果一家快递服务收取基本费用,但因处理或特殊请求而增加额外费用,那么这笔额外费用可以视为对提供服务所需额外努力的酬金。 了解这些术语对服务提供者和客户都至关重要。服务工作者依赖于小费、酬金、小费和额外费用作为他们收入的一部分,尤其是在基础工资可能较低的行业中。另一方面,客户应意识到围绕这些做法的文化期望,以避免误解。 总之,无论您是在餐厅用餐、欣赏街头表演还是使用快递服务,了解小费、酬金、小费和额外费用可以提升您的体验并促进积极的互动。通过理解这些表达感激的方式的重要性,我们为社区的尊重和认可文化贡献了一份力量。
相关单词