hunched

简明释义

[hʌntʃt][hʌntʃt]

adj. 缩成一团的

v. 弯腰驼背(hunch 的过去分词)

英英释义

Bending the upper part of the body forward and downward.

身体上半部分向前和向下弯曲。

Having a rounded or stooped posture.

有圆形或驼背的姿态。

单词用法

have a hunch that

[口语]总感到,总怀疑 

同义词

stooped

弯腰的

He walked with a stooped posture due to years of labor.

由于多年的劳动,他走路时姿势弯腰。

bent

弯曲的

The old man bent over to pick up the fallen coin.

老人弯下身去捡起掉落的硬币。

curved

曲线的

She sat curved over her laptop for hours.

她在笔记本电脑前坐了几个小时,身体微微弯曲。

slouched

懒散的

He slouched in his chair, looking bored and uninterested.

他懒散地坐在椅子上,看起来无聊且没有兴趣。

反义词

upright

直立的

He sat upright in his chair, paying full attention to the lecture.

他坐直了身体,专心听讲。

straight

笔直的

The tree grew straight towards the sky, reaching for the sunlight.

这棵树笔直地向天空生长,追寻阳光。

例句

1.Hunched over, elbow on his knee, head resting on his palm, Captain Kearney began calling the families of the dead.

弓着身子,手撑着头,手肘撑在膝盖上,科尼尔开始致电死者家属。

2.Shoulders should be relaxed and comfortable, not raised or hunched forward.

肩膀应该放松并松弛下来,不要向上提或者向前弯。

3.If you’re hunched over a keyboard all day, this eventually becomes your normal posture.

如果你一天到晚蜷身操作键盘,最后这个会变成你的常态。

4.It's that cartoon sequence: You see a hairy ape man with a heavy brow hunched in profile.

那就是这个卡通序列:你先是看到一个毛茸茸的弯腰驼背的额头沉重的猿人的侧面。

5.A solitary hunched figure emerged from the house.

一个缩头弓身的孤独身影从那个房子出来了。

6.Quasimodo is born with a hunched back and a face that only a mother could love.

卡西莫多天生就是驼背,那张脸只有一个母亲才会喜欢。

7.Wes hunched his shoulders and leaned forward on the edge of the counter.

韦斯耸起双肩,身子向前靠在柜台边。

8.The cat lay hunched 蜷缩 up on the windowsill, enjoying the warmth of the sun.

猫咪在窗台上蜷缩 ,享受着阳光的温暖

9.She was hunched 弯腰 over her notes, trying to study for the exam.

弯腰 看着笔记,试图为考试复习

10.As he listened to the lecture, he hunched 低下 over his notebook, taking notes diligently.

当他听讲座时,他低下 身子认真地做笔记

11.The old man walked with a hunched 弯曲的 back, showing signs of age.

老人走路时背部弯曲 ,显示出衰老的迹象

12.He sat at his desk, hunched 驼着背 over his computer, focused on his work.

他坐在桌子旁,驼着背 专注于他的工作

作文

In the quiet town of Eldridge, there lived an old man named Mr. Thompson. He was known for his peculiar habit of walking with a slight stoop, his back often hunched (驼背的) as he made his way down the cobblestone streets. The townsfolk would often see him in the early mornings, his figure silhouetted against the rising sun, moving slowly but purposefully. Despite his age, there was something captivating about Mr. Thompson. His hunched (驼背的) posture seemed to tell a story of years filled with hard work and dedication.Mr. Thompson had spent most of his life as a carpenter, crafting beautiful furniture that adorned many homes in Eldridge. His hands, though gnarled and worn, were skilled and precise. Each piece he created carried a part of himself, a reflection of his passion for woodworking. However, as the years went by, the physical toll of his labor became evident. His once strong back began to bend, and he found himself often hunched (驼背的) over his workbench, struggling to maintain the same level of craftsmanship.One day, a curious young boy named Timmy approached Mr. Thompson as he was working in his small workshop. Timmy had always admired the old man's creations and wanted to learn the craft. "Why do you walk like that?" Timmy asked innocently, pointing at Mr. Thompson's hunched (驼背的) form. The old man chuckled softly, his eyes twinkling with wisdom. "You see, my boy, every line on my body tells a story. This hunched (驼背的) back is a testament to my years of hard work. It shows that I have dedicated my life to creating beauty in this world."Timmy listened intently as Mr. Thompson shared tales of his youth, of the challenges he faced, and the joys of his craft. The boy learned that the hunched (驼背的) posture was not just a sign of aging; it was also a symbol of resilience and commitment. Inspired by the old man's stories, Timmy decided that he wanted to follow in Mr. Thompson's footsteps. As the weeks passed, Timmy visited the workshop regularly, eager to learn everything he could. Under Mr. Thompson's guidance, he began to understand the intricacies of woodworking. He watched as the old man skillfully maneuvered his tools, his hunched (驼背的) frame bending over the wood as he worked with precision and care. Timmy realized that the old man's posture did not hinder his ability; instead, it reflected the depth of his experience.One afternoon, as they worked side by side, Timmy asked, "Will I end up hunched (驼背的) like you when I grow up?" Mr. Thompson smiled gently and replied, "Perhaps, but remember, my boy, it's not the hunched (驼背的) back that defines us, but the passion and love we put into our work. We may carry the marks of our labor, but those marks are what make us who we are. They are badges of honor."Years later, after Mr. Thompson had passed on, Timmy became a skilled carpenter, known throughout Eldridge for his exquisite craftsmanship. He often thought of the old man and the lessons he had learned. Though he too had developed a slight hunched (驼背的) posture as he aged, he wore it with pride, knowing that it represented a life well-lived and a legacy worth carrying forward. In the end, the hunched (驼背的) figure of Mr. Thompson had not only shaped the town's landscape but also inspired a new generation of craftsmen, reminding them that true beauty lies in the stories we tell through our work.

在宁静的埃尔德里奇小镇上,住着一位名叫汤普森先生的老人。他以一种奇特的习惯而闻名,总是微微弯腰,背部常常hunched(驼背的),慢慢走过鹅卵石街道。镇上的人们常常在清晨看到他的身影,轮廓在升起的太阳下显得格外醒目,缓慢而坚定地移动。尽管年事已高,汤普森先生却有一种迷人的气质。他那hunched(驼背的)姿势似乎讲述着多年来辛勤工作和奉献的故事。汤普森先生大部分时间都在做木匠,制作出许多美丽的家具,装点着埃尔德里奇的许多家庭。他的手虽然扭曲且粗糙,却技艺精湛、精准无比。他每一件作品都承载着他的一部分,是他对木工热爱的反映。然而,随着岁月的流逝,他的身体逐渐受到劳作的影响,曾经强壮的背部开始弯曲,他发现自己常常hunched(驼背的)在工作台上,努力保持同样的工艺水准。一天,一个名叫蒂米的小男孩好奇地走近正在小作坊里工作的汤普森先生。蒂米一直钦佩老人的作品,想学习这门技艺。“你为什么要那样走?”蒂米天真地问,指着汤普森先生hunched(驼背的)身影。老人轻声笑了,眼中闪烁着智慧的光芒。“你看,我的小子,我身体上的每一道线条都在讲述一个故事。这hunched(驼背的)背部是我多年辛勤工作的见证,表明我一生都在为这个世界创造美。”蒂米专心听着汤普森先生分享他的青春故事,面临的挑战以及他所经历的快乐。男孩了解到,这种hunched(驼背的)姿势不仅是衰老的迹象,也是韧性和承诺的象征。受到老人故事的启发,蒂米决定要追随汤普森先生的脚步。随着几周的过去,蒂米定期到作坊,渴望学习一切。在汤普森先生的指导下,他开始理解木工的复杂性。他观察老人如何熟练地使用工具,hunched(驼背的)身躯在木材上弯曲,精确而细致地工作。蒂米意识到,老人的姿势并没有妨碍他的能力;相反,它反映了他经验的深度。一个下午,当他们并肩工作时,蒂米问:“我长大后会像你一样hunched(驼背的)吗?”汤普森先生温和地微笑着回答:“也许吧,但记住,我的小子,定义我们的不是hunched(驼背的)背,而是我们投入工作中的热情与爱。我们可能会承载劳动的痕迹,但这些痕迹正是造就我们的原因。它们是荣誉的徽章。”多年后,在汤普森先生去世后,蒂米成为了一名技艺精湛的木匠,以其精美的工艺而闻名于埃尔德里奇。他常常想起老人和他所学到的教训。尽管他也因年龄增长而发展出轻微的hunched(驼背的)姿势,但他以此为荣,知道这代表着一个充实的生命和值得传承的遗产。最终,汤普森先生的hunched(驼背的)身影不仅塑造了小镇的面貌,还激励了新一代的工匠,提醒他们真正的美在于我们通过工作讲述的故事。