holiest

简明释义

[ˈhəʊliɪst][ˈhoʊliɪst]

神圣的

圣洁的(holy 的最高级)

英英释义

Superlative form of holy; most sacred or revered.

神圣的最高级;最神圣或最受尊敬的。

单词用法

the holiest of holies

至圣所

holiest ground

神圣的土地

holiest place

最神圣的地方

holiest site

最神圣的地点

holiest scripture

最神圣的经文

holiest person

最神圣的人

同义词

sacred

神圣的

sacred ground

神圣的土地

divine

神的

divine intervention

神的干预

holy

圣洁的

holy scripture

圣经

blessed

受祝福的

blessed event

受祝福的事件

反义词

most profane

最亵渎的

His actions were considered the most profane in the community.

他的行为在社区中被认为是最亵渎的。

least sacred

最不神圣的

The least sacred places are often neglected by worshippers.

最不神圣的地方常常被信徒忽视。

例句

1.On YOM KIPPUR [1], the Day of Atonement and holiest festival in Judaism, worshippers beseech God's pardon.

“赎罪日”(YomKippur)是犹太人最神圣的节日,他们在这天恳求上帝赦罪。

2.This is the most ancient, and holiest of the Shinto rituals.

这是最古老、最神圣的神道教仪式。

3.This was because of the incredible compassion and Buddha-dharma powers of Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata.

这是由于云高益西诺布顶圣如来不可思议的悲心和佛法力量。

4.They escape India even when they go to meet their gods in the country's holiest temples.

他们即使去印度神庙朝见他们的神灵也要与普通人隔绝开来。

5.Kushinagar was chosen because it is the fourth holiest site in Buddhism.

克什那加尔被选中是因为它是第四大佛教圣地。

6.What did it feel like to sit at the holiest of places and look out upon all those faces, the great directors, the great actors?

当你站在神圣的奥斯卡颁奖台上,俯视台下那些在好莱坞呼风唤雨的导演、演员时,是怎样的一种心情?

7.3india's holiest river, the Ganges, is scribbled with light from floating oil lamps during the Ganga Dussehra festival in Haridwar.

印度最神圣的河流,恒河。十胜节的哈里瓦,漂流在恒河中的油灯留下斑驳的光迹。

8.It is one of the holiest buildings in the city.

这是一个神圣的建筑物中的城市。

9.What was holiest and mightiest of all that the world has yet owned has bled to death under our knives: who will wipe this blood off us?

世上最神圣、最强大者在我们刀下流血而死:谁能将我们身上的血擦干?

10.Many believe that the holiest 最神圣的 book holds the key to understanding life.

许多人相信这本最神圣的书籍掌握了理解生活的关键。

11.Pilgrims travel to the holiest 最神圣的 sites to seek spiritual enlightenment.

朝圣者前往最神圣的地方寻求精神启迪。

12.The cathedral is considered one of the holiest 最神圣的 places in the city.

这座大教堂被认为是城市中最神圣的地方之一。

13.The holiest 最神圣的 shrine attracts thousands of visitors each year.

这个最神圣的神社每年吸引成千上万的游客。

14.In this religion, the holiest 最神圣的 day is reserved for prayer and reflection.

在这个宗教中,最神圣的一天用于祈祷和反思。

作文

In many cultures and religions, certain places and times are regarded as the most sacred or revered. For instance, in Christianity, the city of Jerusalem is often considered one of the holiest places on Earth. It is the site of significant events in the life of Jesus Christ, including his crucifixion and resurrection. This city draws millions of pilgrims each year who seek to connect with their faith and history. The holiest sites within Jerusalem, such as the Western Wall and the Church of the Holy Sepulchre, serve as powerful reminders of the spiritual significance of this location.Similarly, in Islam, Mecca is regarded as the holiest city. Every year, millions of Muslims travel to Mecca to perform Hajj, a pilgrimage that is one of the Five Pillars of Islam. The Kaaba, located in the center of the Masjid al-Haram, is the most sacred structure in Islam, and it is toward this building that Muslims face during their daily prayers. The holiest nature of Mecca is reflected in the reverence with which it is treated by its visitors, who often engage in rituals that have been practiced for centuries.In Hinduism, the Ganges River is considered holiest among rivers, believed to purify the soul and wash away sins. Pilgrims flock to its banks to bathe in its waters, especially during festivals such as Kumbh Mela. This river not only serves as a physical source of sustenance but also embodies spiritual cleansing and renewal. The holiest aspects of the Ganges highlight the deep connection between nature and spirituality in Hindu beliefs.These examples demonstrate how the concept of holiest places transcends individual belief systems, uniting people through shared experiences of worship and devotion. Visiting these holiest sites often leads to profound personal transformations. Many individuals report feelings of peace, enlightenment, and a deeper connection to their faith after visiting such locations.Furthermore, the holiest places often become focal points for cultural exchange and understanding. They attract individuals from diverse backgrounds who come together to celebrate their faith while respecting the traditions of others. This interaction fosters a sense of community and shared humanity, reminding us that despite our differences, we all seek meaning and connection in our lives.However, the commercialization of these holiest sites poses challenges. As tourism increases, maintaining the sanctity of these places becomes crucial. Balancing the influx of visitors with the need to preserve the spiritual essence of these locations is a delicate task. Community leaders and religious authorities often work together to implement measures that protect these holiest sites while allowing for respectful visitation.In conclusion, the term holiest encapsulates the essence of what it means to be sacred and revered in various cultures. Whether it is Jerusalem, Mecca, or the Ganges, these places hold immense significance for millions around the world. They serve as reminders of the power of faith and the importance of preserving our shared heritage. By understanding and respecting the holiest aspects of different traditions, we can foster greater empathy and connection among diverse communities, ultimately enriching our collective human experience.

在许多文化和宗教中,某些地方和时间被视为最神圣或最受尊敬的。例如,在基督教中,耶路撒冷被认为是地球上最神圣的地方之一。这座城市是耶稣基督生平中重要事件的发生地,包括他的钉十字架和复活。每年都有数百万朝圣者前来这里,寻求与他们的信仰和历史相连接。耶路撒冷的神圣的地点,如西墙和圣墓教堂,成为了这个地方精神意义的有力提醒。同样,在伊斯兰教中,麦加被视为神圣的城市。每年,数百万穆斯林前往麦加进行朝觐,这是伊斯兰教五大支柱之一。位于大清真寺中心的卡巴是伊斯兰教中最神圣的建筑,穆斯林在日常祷告中朝向这个建筑。麦加的神圣的性质体现在游客对它的尊重上,他们通常参与已经持续了几个世纪的仪式。在印度教中,恒河被认为是所有河流中最神圣的,被认为可以净化灵魂,洗去罪孽。朝圣者涌向河岸,在节日如库姆梅拉期间尤其如此,浸泡在其水中。这条河不仅是身体维持生计的源泉,还体现了精神的净化和重生。恒河的神圣的特征突显了自然与灵性之间的深厚联系。这些例子表明,神圣的地方的概念超越了个别信仰体系,通过共同的崇拜和奉献经历团结人们。访问这些神圣的地点常常导致深刻的个人转变。许多人在参观这些地方后报告感到平静、启蒙以及与信仰的更深联系。此外,这些神圣的地方往往成为文化交流和理解的焦点。它们吸引来自不同背景的人们聚集在一起庆祝他们的信仰,同时尊重他人的传统。这种互动促进了社区意识和共同人性的感觉,提醒我们尽管存在差异,我们都在生活中寻求意义和联系。然而,这些神圣的地点的商业化也带来了挑战。随着旅游业的增加,保持这些地方的神圣性变得至关重要。平衡游客的涌入与保护这些地点精神本质的需求是一项微妙的任务。社区领导者和宗教当局通常合作,实施措施以保护这些神圣的地点,同时允许尊重的访问。总之,神圣的一词概括了在各种文化中什么是神圣和受尊敬的本质。无论是耶路撒冷、麦加还是恒河,这些地方对全球数百万人具有巨大的意义。它们提醒我们信仰的力量和保护我们共同遗产的重要性。通过理解和尊重不同传统的神圣的方面,我们可以在不同社区之间培养更大的同情心和联系,最终丰富我们共同的人类体验。